Lawyer, managing partner, Salvador Guevara and Associates. |
Адвокат, управляющий партнер фирмы «Сальвадор Гевара и Ассошиэйтс». |
Isabel Guevara Morales, a detainee, was murdered on 17 January at the rehabilitation farm. |
В первом случае 17 января была убита заключенная Исабель Гевара Моралес. |
Agents Callen and Hanna, as promised, AUSA Oscar Guevara. |
Агенты Каллен и Ханна, как обещал, помощник прокурора Оскар Гевара. |
Intense and long suffering, Argentines know how to create universal heroes like Eva Perón and Ché Guevara. |
Многострадальные аргентинцы знают, как создавать всеобщих героев, таких как Эва Перон и Че Гевара. |
Statements were also made by Rigoberta Menchú Tum, guest speaker, and Guillermo Guevara, Senator, Parliament of Venezuela. |
С заявлениями также выступили приглашенный оратор Ригоберта Менчу Тум и сенатор парламента Венесуэлы Гильермо Гевара. |
In closing, Dr. Guevara recognized that education is often looked at as the glue which holds a society together. |
В заключение д-р Гевара упомянул, что образование часто рассматривается в качестве клея, скрепляющего общество. |
Lastly, Dr. Guevara expressed concern with the current paradigm of unsustainable development. |
В заключение др Гевара выразил обеспокоенность в связи с действующей в настоящий момент парадигмой неустойчивого развития. |
Ernesto "Che" Guevara (1928-1967) Leader of the Cuban revolution. |
Эрнесто "Че" Гевара (1928-1967) Лидер кубинской революции. |
Dr. Guevara emphasized a lack of political commitment and a silo mentality as the key challenges in advancing the education goals. |
Д-р Гевара подчеркнул, что основными препятствиями на пути достижения целей в области образования являются недостаток политической приверженности и «бункерная ментальность». |
Ms. Esposito Guevara (Bolivia) called for urgent action to address the famine in the Horn of Africa. |
Г-жа Эспосито Гевара (Боливия) призывает к безотлагательному принятию мер по борьбе с голодом в странах Африканского Рога. |
When it reopened, the Rector Felipe Guevara Rojas had reorganized the traditional division of only a few schools and separated them into departments. |
Когда он был вновь открыт, ректор Фелипе Гевара Рохас реорганизовал традиционное деление университета лишь на несколько школ, дополнительно разделив их ещё и на департаменты. |
After Castro backs down during the Cuban Missile Crisis, Guevara accuses Castro of being a Soviet tool and decides to leave Cuba. |
После отступления Кастро во время карибского кризиса, Гевара обвиняет его в том, что он является инструментом советского империализма, и в результате этого Че решает покинуть Кубу. |
In July 2018, it was announced that Davi Santos, Zabryna Guevara, and Dorian Missick had been cast in series regular roles. |
В июле 2018 года было объявлено, что Дави Сантос, Забрина Гевара и Дориан Миссик сыграли в сериале регулярные роли. |
At some point before 1516 it came into the possession of Don Diego de Guevara (d. |
До 1516 года картиной владел Дон Диего де Гевара (ум. в 1520), испанский придворный. |
This report was prepared by an independent evaluation team consisting of Olof Karsegard, Claudia Guevara de la Jara, and Gonçalo Teles Gomes. |
Настоящий доклад был подготовлен независимой группой по оценке, в состав которой вошли Олоф Карсегард, Клаудия Гевара де ла Хара и Гонсалу Телиш Гомиш. |
The president of the first organizing committee was Alfredo Guevara and more than 600 film directors of Latin America responded to the first call made by the Cuban Institute of the Cinematographic Art and Industry (ICAIC). |
Председателем организационного комитета был Альфредо Гевара, а также более 600 режиссеров Латинской Америки ответил на первый призыв кубинского Института киноискусства и кинопромышленности. |
In August 1961, Argentine born Cuban revolutionary commander, Ernesto "Che" Guevara secretly returned to Argentina for a few hours and met with President Arturo Frondizi and an aunt of his before leaving the country. |
В августе 1961 года кубинский революционер аргентинского происхождения Эрнесто Че Гевара тайно посетил Аргентину на несколько часов и встретился с президентом Артуро Фрондиси и тётей, прежде чем покинуть страну. |
Guevara dispatched his "suicide squad", a force under 23-year-old Roberto Rodríguez (known as "El Vaquerito"), to capture the hill. |
Для взятия холма с использованием ручных гранат Гевара отрядил «команду смертников» под командованием двадцатитрёхлетнего Роберто Родригеса, известного как «El Vaquerito». |
General Guido Guevara, President of the Supreme Council of Military Justice (CSJM), said that it is a fallacy that treason cannot be committed by foreigners. |
Председатель Верховного совета военной юстиции (КСХМ) генерал Гидо Гевара заявил, что ошибочно считать, что государственная измена не может быть совершена иностранцами. |
Using examples from their work in various communities, Dr. Guevara observed that in a globalized world education needed to not only provide students with the relevant facts but also a broader understanding of how individual actions are affected and impact the global picture. |
Используя примеры из работы Ассоциации в различных общинах, др Гевара отметил, что в условиях глобализованного мира образование должно не только наделять учащихся знаниями о соответствующих фактах, но и обеспечивать более широкое понимание ими того, как отдельные действия воздействуют и влияют на глобальную картину мира. |
Dr. Guevara commented that closer linkage and alignment between Education for All and education for sustainable development are desirable and need to be further encouraged. |
Др Гевара заметил, что необходимо установить и поддерживать более тесную связь и согласованность между концепциями «образование для всех» и «образование в интересах устойчивого развития». |
(Signed) Carlos LOPEZ GUEVARA, President |
Карлос ЛОПЕС ГЕВАРА, Председатель |
Okay... Mr. Guevara. |
Молодец, мистер Гевара. |
Lucky you, Mr. Guevara. |
Вам повезло, мистер Гевара. |
Mr. Juan Torres Guevara Peru |
г-н Хуан Торрес Гевара Перу |