| The project countries are Dominica and France in respect of Guadeloupe and Martinique. | В проекте, который осуществляется в Гваделупе и Мартинике, участвуют Доминика и Франция. |
| Born in Sainte-Marie, trained in Paris, but for the last two years has been working undercover on Guadeloupe. | Родилась на Сент-Мэри, обучалась в Париже, но в последние два года работала под прикрытием на Гваделупе. |
| The observer for the African Society of Comparative and International Law stated that the situation of police violence and impunity was also a problem in Guadeloupe. | Наблюдатель от Африканского общества международного и корпоративного права заявил, что насилие со стороны сотрудников полиции и их безнаказанность также является одной из проблем в Гваделупе. |
| The British capture of Martinique in 1809 marked a critical point for the French on Guadeloupe; blockaded on all sides by the naval forces of the British, the French civilians and soldiers were reduced to near starvation. | Британский захват Мартиники в 1809 году стал критическим моментом для французов на Гваделупе; блокированные со всех сторон военно-морскими силами англичан, французские мирные жители и солдаты были обречены на полуголодное существование. |
| It is a subvariety of Antillean Creole, which is spoken in other islands of the Lesser Antilles and is very closely related to the varieties spoken in Martinique, Dominica, Guadeloupe, Grenada and Trinidad and Tobago. | Это подвариант антильского креольского языка, на котором говорят на других островах Малых Антильских островов, и очень тесно связан с разновидностями, на которых говорят в Мартинике, Доминикане, Гваделупе, Гренаде и Тринидаде и Тобаго. |
| With porous paper like that, only the labs in Guadeloupe will have equipment sensitive enough. | Для такой пористой бумаги, как эта, только в лаборатории Гваделупы есть настолько чувствительное оборудование. |
| He wants the smashed vase and the book brought back from Guadeloupe. | Он хочет, чтобы с Гваделупы вернули разбитую вазу и книгу. |
| In addition, no recourse to the courts is available to persons deported from the overseas territory of Mayotte, involving some 16,000 adults and 3,000 children per year, nor in French Guiana or Guadeloupe (arts. 7 and 13). | Кроме того, не предусматривается никаких средств судебной защиты для лиц, высылаемых с заморской территории Майотта (примерно 16000 взрослых и 3000 детей ежегодно), а также из французской Гвианы или Гваделупы (статьи 7 и 13). |
| The 2nd Battalion was sent to Nova Scotia in 1757, and saw service in the Seven Years' War, capturing Louisburg in 1758, Guadeloupe in 1762 and Havana in 1763, returning home in 1764. | Полк отличился при осаде Луисбурга в 1758 году, захвате Гваделупы в 1762 году и Гаваны в 1763 году, вернувшись в Великобританию в 1764 году. |
| In addition to France, Distin is also eligible to play for the non-FIFA affiliated nation of Guadeloupe as his father was born in Guadeloupe. | Помимо сборной Франции мог играть за не являющуюся членом ФИФА сборную Гваделупы, так как в Гваделупе родился отец Дистена. |
| The trip to Guadeloupe was financed by the Regional Council. | Состоялась также поездка на Гваделупу, которую финансировал Региональный совет. |
| We're going on holidays either to Martinique or Guadeloupe. | На выходные мы поедем на Мартинику, или в Гваделупу. |
| The debate can be traced back to the Royal Proclamation, issued on October 7, 1763, following the signing of the Treaty of Paris (1763) wherein France ceded most of New France to Great Britain in favour of keeping Guadeloupe. | Обсуждение началось ещё с принятия 7 октября 1763 Королевской декларации после подписания Парижского договора (1763), когда Франция уступила почти всю Новую Францию Великобритании, сохранив за собой Гваделупу. |
| No. I had to fly to Guadeloupe. | Мне пришлось слетать на Гваделупу. |
| To protect Guadeloupe, he raised coastal batteries. | Чтобы защитить Гваделупу с моря, Эрнуф выстроил мощные береговые батареи. |
| France (Guadeloupe)-United Kingdom (Montserrat); | Франция (Гваделупа) - Соединенное Королевство (Монтсеррат); |
| (b) In the Caribbean are island jurisdictions which have been integrated into the French Republic, Guadeloupe, Martinique and French Guyana, while in the Pacific, there is the integrated United States state of Hawaii; | Ь) в Карибском регионе существуют островные юрисдикции, которые интегрировались во Французскую Республику, - Гваделупа, Мартиника и Французская Гвиана, а в Тихоокеанском регионе существует вошедший в состав Соединенных Штатов Америки штат Гавайи; |
| But it's hard to find an equidistant area for a meeting if you have Guadeloupe, New Caledonia and Belgium sitting on the extremes of the map, so people are gradually shifting towards regional meetings here and there. | Самое сложное - найти место, равно удалённое для встречи, если учесть, что Гваделупа, Новая Каледония и Бельгия расположены в совершенно разных концах карты. Из-за этого люди постепенно склоняются к проведению региональных встреч. |
| This Territory used to be part of the overseas department of Guadeloupe. | Ранее её территория входила в состав заморского департамента Франции Гваделупа. |
| The Invasion of Guadeloupe was a British amphibious operation fought between 28 January and 6 February 1810 over control of the Caribbean island of Guadeloupe during the Napoleonic Wars. | Британское вторжение на Гваделупу - британская десантная операция эпохи наполеоновских войн, которая была проведена между 28 января и 6 февраля 1810, и целью которой был захват карибского острова Гваделупа. |