Play media Carbet Falls (French: Les chutes du Carbet) is a series of waterfalls on the Carbet River in Guadeloupe, an overseas department of France located in the Leeward Islands of the eastern Caribbean region. | Водопады Корбет (фр. Les chutes du Carbet) - серия водопадов на реке Карбет в Гваделупе, Заморском департаменте Франции, расположенных на Наветренных островах на востоке Вест-Индийского региона. |
In 1989, destruction of housing and crops by hurricane Hugo was near to total on Guadeloupe, Montserrat and the Virgin Islands and caused heavy damage to some of the other Caribbean islands. | В 1989 году ураган "Уго" почти полностью уничтожил дома и посевы в Гваделупе, на Монтсеррате и Виргинских островах и нанес серьезный ущерб некоторым другим карибским островам. |
Guadeloupe has 405,500 inhabitants (based on 2008 figures), with women forming a majority in the population over 19. | На Гваделупе проживают 405500 человек (по данным за 2008 год), причем женщины составляют большинство во всех возрастных категориях, кроме группы от 0 до 19 лет. |
Further to this, the report prepared for L'Assemblée Nationale, described the history of the use of Chlordecone in Guadeloupe and Martinique, and mentioned several monitoring programmes which are expected to result in reports at the end of 2005. | Помимо этого, в докладе, подготовленном для Национального собрания, изложена история использования хлордекона на Гваделупе и Мартинике и упомянуты несколько программ мониторинга, по итогам которых в конце 2005 года должны были быть подготовлены соответствующие доклады. |
The formulation was used in Martinique and Guadeloupe following hurricane Allen in 1979 and David in 1980 which led to considerable pest infestations. | Этот препарат использовался на Мартинике и Гваделупе после поразивших эти страны в 1979 и 1980 годах ураганов "Аллен" и "Дэвид", которые привели к значительному заражению сельскохозяйственными вредителями. |
Unlike Guadeloupe and Martinique, the island was not given back to France after the 1763 Treaty of Paris. | В отличие от Гваделупы и Мартиники, Доминика не была возвращена Франции после Парижского договора 1763 года. |
With the support and contribution of the European Union, the Government of France and the Regional Councils of Guadeloupe and Martinique, we are now closer to the realization of our goal. | В настоящее время при поддержке и содействии со стороны Европейского союза, правительства Франции и региональных советов Гваделупы и Мартиники мы приближаемся к реализации нашей цели. |
After hitting Guadeloupe, the hurricane turned west-northwest, passing about 145 kilometres (90 mi) southwest of Saint Kitts. | После Гваделупы ураган повернул на северо-запад-запад и прошёл примерно в 145 км к юго-западу от острова Сент-Китс, приближаясь к Пуэрто-Рико. |
Later in the year he served in the Walcheren Expedition in HMS Achille and then moved to HMS Freija in the West Indies in December 1809, almost immediately participating in the Action of 18 December 1809 and the invasion of Guadeloupe. | В июле того же года участвовал в высадке на острове Вальхерен на HMS Achille, а в декабре назначен на HMS Freija и отправился в Вест-Индию, где почти сразу же принял участие в бою 18 декабря 1809 и оккупации Гваделупы. |
Leon Hamilton's wife is flying in from Guadeloupe tomorrow morning to formally identify the body. OK, go and meet her. | Завтра утром с Гваделупы прилетает жена Леона Гамильтона, для официального опознания тела. |
In the annus mirabilis of 1759 British forces captured Quebec and Guadeloupe. | В 1759 году (известном также как annus mirabilis) британские войска захватили Квебек и Гваделупу. |
Can't you go back to Guadeloupe? | Почему бы вам не вернуться на Гваделупу? |
After a six-month-long battle to capture Guadeloupe they finally received the formal surrender of the island, just days before a large French relief force arrived under Admiral Maximin de Bompart. | После полугодовых попыток захватить Гваделупу они наконец-то добились официальной сдачи острова, всего за несколько дней до того, как прибыли французские подкрепления под командованием адмирала Максимена де Бомпара. |
In the overseas territories, including Guyana and Guadeloupe, where the possibility of deferring a deportation order was not systematic, aliens had the right to request such a deferral. | На заморских территориях, включая Гайану и Гваделупу, где не всегда существует процедура переноса сроков высылки, иностранцы имеют право просить о такой отсрочке. |
The British expedition against Guadeloupe was a military action from January to May 1759, as part of the Seven Years' War. | Вторжение на Гваделупу - Британская экспедиция против французского острова Гваделупа с января по май 1759 года в рамках Семилетней войны. |
Guadeloupe is a member of CONCACAF but not a member of FIFA. | Гваделупа является членом КОНКАКАФ, но не входит в ФИФА. |
Guadeloupe and Martinique are colonized by France. | Гваделупа и Мартиника становятся французскими колониями. |
Guadeloupe, Martinique, Dominica, St. Maarten, Saba, St. Eustatius, Puerto Rico and the U.S Virgin Islands issued tropical storm watches. | Гваделупа, Мартиника, Доминика, Синт-Мартен, Саба, Синт-Эстатиус, Пуэрто-Рико и американские Виргинские острова установили часы тропического шторма. |
Those storms seriously affected Dominica, Guadeloupe, Martinique, Saint Lucia, Jamaica, Belize, Honduras, Nicaragua and Mexico. | Эти штормы причинили серьезные разрушения в таких странах, как Доминика, Гваделупа, Мартиника, Сент-Люсия, Ямайка, Белиз, Гондурас, Никарагуа и Мексика. |
The Invasion of Guadeloupe was a British amphibious operation fought between 28 January and 6 February 1810 over control of the Caribbean island of Guadeloupe during the Napoleonic Wars. | Британское вторжение на Гваделупу - британская десантная операция эпохи наполеоновских войн, которая была проведена между 28 января и 6 февраля 1810, и целью которой был захват карибского острова Гваделупа. |