Proceedings against perpetrators of violations had already been initiated by the Procurator's Office in Grozny. | Прокуратура в Грозном уже возбудила уголовные дела против виновников нарушений. |
The European Union highly appreciates the contribution made by the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe in Grozny to the organization and monitoring of the elections. | Европейский союз высоко оценивает вклад работающей в Грозном миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в организацию этих выборов и наблюдение за ними. |
The other concerned Mohmadsalah Denilovich Masaev, reportedly arrested in Grozny by law enforcement officials on 3 August 2008. | Другой случай касался Мохмадсалаха Делиловича Масаева, предположительно арестованного в Грозном сотрудниками правоохранительных органов З августа 2008 года. |
One woman clearly stated: The situation is not stable in Grozny. | Одна женщина прямо сказала: Положение в Грозном нестабильно. |
A military prosecutor's office was established in Grozny in January 1995 to oversee the Russian military's compliance with the law, to prevent law-breaking and to deal day by day with crime as it is reported. | В целях надзора за исполнением российскими военнослужащими требований законов, предупреждения правонарушений и оперативного реагирования на сообщения о совершенных преступлениях в январе 1995 года в городе Грозном создана военная прокуратура. |
His compositions were played by orchestras in Moscow, Vladikavkaz, Grozny, and Tbilisi. | Его произведения исполнялись оркестрами Москвы, Владикавказа, Грозного, Тбилиси. |
He called from Grozny, said that he had made an important find. | Он позвонил из Грозного, сказал, что совершил важное открытие. |
Marina and James met in Chechen Republic in village outside of Grozny. | Марина и Джеймс познакомились в Чечне, в деревне неподалеку от Грозного. |
The investigation of the abduction of Mokhamadsalakh Masaev by unknown individuals in camouflaged uniforms in the center of Grozny in August 2008. | а) расследования похищения Мохамадсалаха Масаева неизвестными лицами в камуфляжной форме, совершенного в центре Грозного в августе 2008 года; |
Following allegations by a journalist concerning crimes committed by the military in the Staropromyslovskii district of Grozny in February 2000, 10 corpses had been discovered. On 3 May 2000, the Procurator's Office of the Chechen Republic had instituted criminal proceedings. | После заявлений одного из журналистов о преступлениях, совершенных военнослужащими в Старопромысловском районе Грозного в феврале 2000 года, было найдено десять трупов. 3 мая 2000 года Прокуратура Чеченской Республики возбудила уголовное преследование. |
In mid-November 1999, the author returned to Grozny to collect family belongings. | В середине ноября 1999 года автор возвратился в Грозный за семейным имуществом. |
Fateyev was kidnapped in Chechnya, near the Achkhoi-Martan settlement on his way to Grozny on January 11, 1999. | Похищен в Чечне в районе населенного пункта Ачхой-Мартан на пути в Грозный 11 января 1999 года. |
Early in December 1991 the leaders of the RSFSR Supreme Soviet dispatched a team of independent experts to Grozny; their mission was thwarted by Dudaev. | В начале декабря 1991 года руководством Верховного Совета РСФСР в Грозный была направлена группа независимых экспертов, миссия которой была сорвана Дудаевым. |
18 August 2000, Russian Federation, Grozny | 18 августа 2000 года, Российская Федерация, Грозный |
They resided there until the late 2000s, before moving back to Grozny, where his father became a high-ranking pro-Moscow official in the city administration in 2008. | Они находились там до конца 2000-х годов, когда переехали обратно в Грозный, где его отец стал в 2008 году высокопоставленным чиновником в администрации города. |
He was crowned in the blaze and became Ivan Grozny, the Terrible or the Great. | Царь был коронован посреди пылающего костра и стал Иваном Грозным, ...или Великим. |
A Chechen woman the Special Rapporteur spoke to in a TAC between Ingushetia and Grozny shares the dwelling with 12 other persons. | Одна чеченка, с которой Специальный докладчик беседовала в ПВР, расположенном где-то между Ингушетией и Грозным, делит жилище с еще 12 другими людьми. |
No, near Grozny. | Не, под Грозным. |