| At least seven temporary accommodation centres were closed in Grozny. | Не менее семи центров временного размещения переселенцев были закрыты в Грозном. |
| There are squads in Grozny that identify and intimidate Russian and Russian-speaking families. | В городе Грозном созданы отряды, которые выявляют русские и русскоязычные семьи и запугивают их. |
| According to available information, Mr. M. Abubakarov did not report the threats that were allegedly made against him in Grozny in January 2013 to the law enforcement agencies. | Согласно имеющейся информации, М. Абубакаров не подавал заявлений в правоохранительные органы в связи с якобы имевшими место угрозами в его адрес в январе 2013 года в Грозном. |
| On 15 April 2005, whilst carrying out a special operation in Grozny, Medvedev and two comrades of the Vympel unit of the FSB were killed. | 15 апреля 2005, во время проведения спецоперации по поимке Умарова в Грозном, Медведев и два его товарища из подразделения ФСБ «Вымпел» были убиты. |
| Daudov killed the vice-premiere, S.E. Elmurzayev, who was responsible for the 9 May 2004 explosion in Grozny that killed Kadyrov, Chairman of the State Council of the Chechen Republic H. Isaev and four others. | Басаев взял на себя ответственность за взрыв 9 мая 2004 года на стадионе «Динамо» в Грозном, в результате которого были убиты президент Чеченской Республики Ахмат Кадыров и председатель госсовета Чечни Хусейн Исаев. |
| In other words, was there a difference between the treatment of those who left Grozny for another region of Chechnya and those who left Chechnya for Ingushetia, for example? | Другими словами, есть ли разница между режимом для тех, кто уезжает из Грозного в другой регион Чеченской Республики, и тех, кто перемещается из Чеченской Республики в Республику Ингушетия, например? |
| Run by Grozny Emirate. | Была под покровительством эмирата Грозного. |
| Bombing and artillery attacks destroyed large areas of the Chechen capital, Grozny. | В результате бомбардировок и артиллерийских обстрелов были разрушены крупные районы чеченской столицы, города Грозного. |
| In addition, it is reported that the Russian authorities have repeatedly attempted to block humanitarian relief to the area by creating bureaucratic difficulties for relief organizations, interfering with the distribution of aid and halting medical evacuations from Grozny. | Кроме того, сообщается, что российские власти неоднократно пытались блокировать доставку гуманитарной помощи в этот район путем создания бюрократических препонов в деятельности организаций по оказанию чрезвычайной помощи, чиня препятствия в деле ее распределения и запрещая эвакуацию больных и раненых из Грозного 34/. |
| Since the unified commands were set up in Grozny, they have been approached by 1,032 individuals reporting crimes. | За время существования объединенных комендатур города Грозного в них обратились 1032 человека с заявлениями о криминальных противоправных действиях. |
| The apprehension expressed by some of the returnees in Grozny suggests that enhanced protection efforts are needed. | Озабоченность, высказанная рядом лиц, вернувшихся в Грозный, свидетельствует о необходимости принятия мер для улучшения их защиты. |
| On 6 August 2017, Bakaev travelled to Grozny to attend his sister's wedding. | 6 августа 2017 года Зелим Бакаев приехал в Грозный, чтобы присутствовать на свадьбе младшей сестры. |
| They resided there until the late 2000s, before moving back to Grozny, where his father became a high-ranking pro-Moscow official in the city administration in 2008. | Они находились там до конца 2000-х годов, когда переехали обратно в Грозный, где его отец стал в 2008 году высокопоставленным чиновником в администрации города. |
| On November 29, 2007, Grozny airport was authorized to receive the Tu-154. | 29.11.2007 - аэропорт Грозный получил допуск к приёму воздушных судов Ту-154. |
| They were born and grew up in Grozny, Chechen Republic. | Девушки родились и выросли в городе Грозный, Чеченская Республика. |
| He was crowned in the blaze and became Ivan Grozny, the Terrible or the Great. | Царь был коронован посреди пылающего костра и стал Иваном Грозным, ...или Великим. |
| A Chechen woman the Special Rapporteur spoke to in a TAC between Ingushetia and Grozny shares the dwelling with 12 other persons. | Одна чеченка, с которой Специальный докладчик беседовала в ПВР, расположенном где-то между Ингушетией и Грозным, делит жилище с еще 12 другими людьми. |
| No, near Grozny. | Не, под Грозным. |