Move it along, groupie, and take him with you. |
Вали отсюда, группи, и его прихвати с собой. |
She quit her job to become a groupie. |
Она ушла с работы, чтобы стать группи. |
That, like, contractually obligated me to be a groupie. |
А это типа контрактного обязательства быть группи. |
That would be a pretty serious breach of groupie etiquette. |
Это будет серьезным нарушением этикета группи. |
She was a groupie, and he was almost famous. |
Она была группи, а он почти знаменит. |
You mean that, uh, blonde groupie with the film crew? |
Ты имеешь в виду эту, блондинистую группи со съмочной группой? |
Just because you're a groupie and - and you've slept with thousands of rocker dudes doesn't mean you're not a woman of virtue. |
Лишь то, что ты группи и... спала с тысячами рокеров, не значит, что ты не целомудренная. |
And you said that a) You hated L.A., b) You just got back to Bluebell, c) You didn't want to be a groupie. |
И ты сказала что а) ты ненавидишь ЛА, б) ты только вернулась в Блубелл, в) ты не хочешь быть группи. |
YOU ARE LIKE A GROUPIE AT A ROCK CONCERT. |
Ты прямо как группи на рок-концерте. |
Oh, so you're a groupie? |
О, так ты группи? |
Well, actually, I'm not a groupie. |
Вообще-то, я не группи. |
I... it doesn't get more personal than calling someone a groupie. |
Нет ничего более личного, чем называть кого-то "группи". |
Did you just call me a groupie? |
Ты только что назвала меня "группи"? |
OK, groupie's jump up and down in skimpy outfits screaming adulation for masculine fantasy figures. |
"Группи" тусуются повсюду почти без одежды, выкрикивая лестные для мужской фантазии цифры и выражения, |
Okay, well, you mind if I just sit here and watch and listen and be your groupie? |
Не против если я тут посижу, полюбуюсь, послушаю и побуду твоим личным группи? |
For being a football groupie? |
Типа как группы футбольных фанаток - "группи"? |