| Daddy I'm sorry I dropped the groceries. | Папа, прости, что уронила продукты. |
| And I'll buy the groceries. | Я буду покупать продукты. |
| Where do you put the groceries? | Куда ты будешь класть продукты? |
| How about neighbours that don't hate us in a town where I can buy groceries without getting strange looks? | Как насчёт соседей, которые не ненавидели бы нас и не тыкали бы пальцем, когда я покупаю продукты? |
| In addition to monetary benefits, groceries and manufactured goods are also provided, as are a range of services and other benefits, such as reduced taxation, loans on easy terms, free medicine, free spa treatment and the provision of medical prostheses and invalid vehicles. | Дополнительная помощь этим группам оказывается независимо от их душевого дохода. В-третьих, социальная помощь приобретает разнообразные виды и формы. Кроме денежных пособий, выделяются продукты, промышленные товары и др., предоставляются различные услуги и льготы. |
| You went out for groceries at 5:00 in the morning. | Ты пошла за продуктами в 5 утра. |
| Now please, help me with the groceries. | Пожалуйста, помоги мне с продуктами. |
| You said you were getting groceries. | Ты сказал, что поехал за продуктами. |
| I was out getting groceries. | Я уходила за продуктами. |
| Her parents found groceries, still in their bags, melting on her kitchen counter, so I think it's highly likely she was abducted from her apartment. | Родители нашли не разобранные пакеты с продуктами, которые стояли на кухне. поэтому я думаю, что, скорее всего, ее похитили из квартиры. |
| I'm just holding 20 pounds of your groceries. | У меня тут твоих продуктов килограммов на 10. |
| "no food or drinks in the Fiero, not even groceries" rule. | "никакой еды и напитков и даже продуктов в"Фиеро"". |
| We couldn't get prints off the groceries. | Мы не смогли снять отпечатки с продуктов. |
| Lily, if I wanted a fridge full of groceries, or fresh coffee in the morning, I'd be in a relationship. | Лили, если бы мне был нужен полный холодильник продуктов или свежий кофе по утрам, я бы был во взаимоотношениях. |
| We couldn't get any prints off the vigilante's groceries. | Мы не смогли снять отпечатки с продуктов. |
| For example, he'd carry the groceries home. | Он нёс покупки, когда они возвращались с рынка |
| Imagine this: you've got the baby in one hand, groceries in the other, and you're thinking, | Представь: у тебя ребенок в одной руке, покупки в другой, и ты думаешь, |
| We're dropping off your groceries. | Мы принесли вам покупки. |
| YOU'RE ALWAYS PICKING UP THE CHEQUE, AND BUYING THE MOVIE TICKETS AND GETTING THE GROCERIES. SO? | Ты всегда рассчитываешься по счёту, покупаешь билеты в кино, платишь за покупки... |
| Okay, any minute now, my wife will come out of that grocery store, go to load her groceries and find a dead body in the... | Итак, важна каждая минута, моя жена скоро выйдет из продуктового, пойдет выкладывать покупки и найдет тело в... |
| Helping a lady with her groceries, but there's no boy in a red hat there. | И он помогает леди с покупками, но там нет никакого мальчика в красной кепке. |
| I did buy groceries; I just forgot cream. | Я ходила за покупками, просто забыла сливки. |
| When I'm getting groceries for you with your car | Когда я еду на твоей машине за покупками. |
| Well, I'm off to buy imaginary groceries. | Я пошёл за воображаемыми покупками. |
| I was shopping at Gelson's for groceries, when this straight-up brother comes up to me. | Я как раз пошла за покупками в Гелсон, когда... этот высокий... парень подошел ко мне. |
| That woman can barely afford groceries. | Та женщина едва может позволить себе бакалейные товары. |
| Food and groceries, as they have always been, are tax-free. | Продовольственные и бакалейные товары традиционно не облагаются налогом. |
| Throughout the trial he maintained his innocence, arguing that he had bought the groceries found in his possession the day before the alleged offence. | В ходе всего разбирательства автор настаивал на своей невиновности, утверждая, что он купил найденные у него бакалейные товары за день до предполагаемого преступления. |
| Okay, here is your dry cleaning, your diet root beer float, your flowers, your groceries. | Ок, вот твои вещи из химчистки, твое диетическое корневое пиво, твои цветы, бакалейные товары |
| I brought the groceries. | Я принес те самые бакалейные товары. |
| She put away the groceries per his instructions. | Она разложила бакалею по его инструкции. |
| I never understood why he carries a bag and groceries in to look at his mail. | Я никогда не понимал, зачем он вносит туда сумку и бакалею, чтобы взглянуть на свою почту. |
| Okay, well you figure out how we can pay for the groceries since you're not working this summer. | Хорошо, хорошо ты выясни как мы можем заплатить за бакалею если ты не будешь работать этим летом. |
| The doctor's driver brought some groceries. | Шофер господина привез бакалею. |
| Why does he carry the bag and groceries into the study? | Я никогда не понимал, зачем он вносит туда сумку и бакалею, чтобы взглянуть на свою почту. |
| You kids go back to school, Lois goes back to groceries, I go back to my job. | Вы, дети, вернётесь в школу, Лоис вернётся к магазинам, я вернусь на работу. |
| If you want her to cook the meal, you've got to let her shop for the groceries. | "Если Вы хотите, чтобы она приготовила еду, разрешите ей самой ходить по магазинам." |
| I MEAN, WORKING ALL DAY, DOING THE GROCERIES AT MIDNIGHT, | Ты весь день работаешь, потом идёшь по магазинам в полночь... |
| Well, I was getting groceries... | Ну, я был в бакалее... |
| And she used a credit card in that name To buy groceries in the same area. | И под этим именем она воспользовалась кредиткой в бакалее в той же области. |
| Just because I own some supermarkets that doesn't mean I'm only capable of talking about groceries. | Если я владею супермаркетами, это не значит, ...что я разбираюсь лишь в бакалее. |
| No 3:00 A.M. withdrawals, I mean, regular shopping habits for groceries... | Нет, снятие в З часа ночи, то есть, обычная привычка делать покупки в бакалее... |
| Anyway, next thing you know, I'm 32, And I'm bagging groceries for, like, 5 bucks an hour Plus tips. | Как бы то ни было, мне 32, и я упаковываю продукты в мешки в бакалее за, скажем, пять долларов в час плюс чаевые. |
| Brought me groceries, kept the family off my back... | Приносил мне продовольственные товары, держал семью подальше от меня... |
| Indeed, one Cairo supermarket has established a World Wide Web site where busy consumers can order their groceries online for home delivery. | Например, в одном из универсамов Каира был создан сайт ШШШ, через который не имеющие времени клиенты могут в интерактивном режиме заказывать продовольственные товары с доставкой на дом. |
| Gold may be a store of value for wealth, but it is not a means of payment; you cannot pay for your groceries with it. | Золото может быть средством сохранения капитала для получения дохода, но оно не является средством платежа и золотом нельзя заплатить за продовольственные товары. |
| It's like buying groceries when you're hungry. | Это походит на закупку бакалеи когда голодно. |
| Less room for groceries, but it goes from 0 to 60 in eight seconds. | Помещение меньше, чем у бакалеи, но стоимость увеличилась в 60 раз за восемь секунд. |
| It was not long until small cafes and groceries began offering pizzas to their Italian American communities. | Маленькие кафе и бакалеи начали предлагать пиццу для своих итальянских общин только в начале 20 века. |
| There's no way you paid for what's under the hood of those cars by doing tune-ups and selling groceries. | Что ты не мог оплатить все, что под капотом всех этих машин... ремонтируя автомобили и торгуя бакалейными товарами. |
| Several representatives of a sort were engaged in trade activity: A. M. and P.M. Mnatsakanova traded in groceries and wine; the trading house of successors of K. Mnatsakanov did business by groceries and braids. | Несколько представителей рода занимались торговой деятельностью: А. М. и П. М. Мнацакановы торговали бакалейными товарами и вином; торговый дом наследников К. Мнацаканова вел торговлю бакалейными товарами и косами. |
| First met him, he didn't know the difference... between a plain brown envelope and a bag of groceries. | Когда я впервые его встретил, он не понимал разницы... между неподписанным коричневым конвертом и бумажным пакетом с бакалейными товарами. |
| I'll pick up some groceries tomorrow, and you can make all of us your famous Chicken Kiev. | Я забегу завтра в магазин, И всем нам ты сможешь приготовить твои знаменитые котлеты по-киевски. |
| Actually, I didn't get a chance to pick up the groceries yet. | Вообще-то, я не успел ещё в магазин сходить. |
| With that I buy groceries, the grocer makes a profit. | Хожу в магазин и приношу прибыль бакалейщику. |
| Groceries, what have you. | Продовольственный магазин, что-то вроде. |
| I just took a break to get some groceries, so I'm almost... | Я вышла в магазин, чтобы передохнуть, так что... |
| Or groceries or, like, Xbox games? | Или еду, или игры для ХЬох? |
| You may have set the table, but we're paying for the groceries and we're cookin' the meal. | Ты посадила нас за стол, но это МЫ покупаем продукты и МЫ готовим еду. |
| They can poison Disah's food, or get a messenger to bring a gun in with the weekly groceries, but I want him taken out fast, with nothing to trace it back to us. | Они могут отравить еду Дисаха, или отправить гонца, чтобы снять его на еженедельных походах за продуктами, но я хочу, чтобы его убрали как можно скорее, и ничего не должно вывести на нас. |
| If you want her to cook the meal, you've got to let her shop for the groceries. | "Если Вы хотите, чтобы она приготовила еду, разрешите ей самой ходить по магазинам." |
| I have you to get me groceries. | Ты ведь приносишь еду. |