| And he is Lady Gresham's favourite nephew and heir. | А он любимый племянник и наследник леди Грэшем. |
| We were discussing Miss Gresham's wedding plans. | Мы обсуждали предстоящую свадьбу мисс Грэшем. |
| In the meantime, Miss Gresham will walk me to the station. | А пока что мисс Грэшем проводит меня до станции. |
| Here's a message from Lady Arabella Gresham. | Вот послание от леди Арабеллы Грэшем. |
| Don't hurry your hellos to the doctor, Mr Gresham. | Не торопитесь, поболтайте с доктором, мистер Грэшем. |
| The Countess de Courcy and the Lady Arabella Gresham. | Графиня де Курси и леди Арабелла Грэшем. |
| Mr Gresham asked me to look in and see how you are. | Мистер Грэшем попросил меня зайти, узнать, как вы. |
| Lady Gresham and Mr Wisley have come to call. | Леди Грэшем и мистер Уисли нанесли нам визит. |
| Lady Gresham, may I introduce my niece Comtesse De Feuillide and Mr Fowle, Cassandra's fiancé. | Леди Грэшем, позвольте представить мою племянницу, графиню де Фейид, и мистера Фаула, жениха Кассандры. |
| Mr Gresham, it's not good. | Мистер Грэшем, это вовсе не хорошо. |
| You must be Miss Gresham and Miss Beatrice. | Вы, должно быть, мисс Грэшем и мисс Беатрис. |
| Careful, Mr Gresham, we are not at Greshamsbury now. | Осторожно, мистер Грэшем. Мы сейчас не в Грэшемсбери. |
| Mr Gresham, please go to the others. | Мистер Грэшем, прошу вас, ступайте к остальным. |
| You see, Mr Gresham, I would rather be courted as a woman than a bank account. | Видите ли, мистер Грэшем, я бы предпочла, чтобы во мне видели женщину, а не банковский счет. |
| I gather you and your sister are both unmarried, Miss Gresham? | Я так понимаю, мисс Грэшем, что вы с сестрой еще не замужем? |
| Really, Mr Gresham, I hope our difficulties have not consumed your manners as well as your fortune. | Право же, мистер Грэшем, я надеюсь, наши затруднения не лишили вас хороших манер, как лишили состояния. |
| I do hope Mr Gresham doesn't imagine we can come to his aid. | Надеюсь, мистер Грэшем не расчитывает на нашу помощь? |
| Come, Mr Gresham. | Да что вы, мистер Грэшем. |
| Mr Gresham told me of the plan. | Мистер Грэшем мне рассказывал. |
| Or you, Mr Gresham! | И вы, мистер Грэшем! |
| I hope Miss Gresham shall be very happy as Mrs Moffatt. | Надеюсь, мисс Грэшем понравится быть миссис Моффат. |
| Will you honour us with your presence at dinner, Mr Gresham? | Не окажете нам честь отобедать с нами, мистер Грэшем? |
| I have a respectable property of 2,000 a year in addition to even greater expectations as Lady Gresham's heir, | У меня приличный достаток, две тысячи в год кроме того, доля в наследстве леди Грэшем, |
| Miss Gresham wishes to live well on my fortune. | Мисс Грэшем намерена намерена хорошо пожить за мой счет, |