Secretary and Legal Advisor, R & M Holdings, St. Vincent and the Grenadines. | Секретарь и юридический консультант компании «Р. & М. Хоулдингз», Сент-Винсент и Гренадины. |
St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines and Grenada also completed PRSPs with UNDP support. | Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины и Гренада также завершили работу над ДССН при поддержке ПРООН. |
We in St. Vincent and the Grenadines heartily endorse and support those words, but words without works are meaningless. | Сент-Винсент и Гренадины искренне поддерживают и одобряют эти слова, но слова, не подкрепленные действиями, теряют всякий смысл. |
The Millennium Development Goals are examined with a view to determining how St. Vincent and the Grenadines has fared with respect to removing gender inequities through the fulfilment of the Millennium Development Goals which were set to be achieved by 2015. | Цели развития тысячелетия рассматриваются с целью определения того, каких успехов добились Сент-Винсент и Гренадины в устранении гендерного неравенства посредством выполнения Целей развития тысячелетия, которые должны быть достигнуты к 2015 году. |
Peggy, before you go... to the Grenadines, would you be willing to speak to Helena on our behalf? | Пегги, прежде чем вы поедете... на Гренадины, не могли бы Вы замолвить за меня словечко перед Хеленой? |
This was carried out with the support of the various Parent Teachers Associations and the St. Vincent and the Grenadines Family Planning Association. | Это осуществлялось при поддержке различных ассоциаций родителей и учителей и Ассоциации по вопросам планирования семьи Сент-Винсента и Гренадин. |
The report of St. Vincent and the Grenadines states that men and women have equal political rights. | В докладе Сент-Винсента и Гренадин констатируется, что на Сент-Винсенте и Гренадинах существует равенство мужчин и женщин в отношении политических прав. |
"Not only will the communities of the Grenadines and nearby islands have to guard against debris ejected during a volcanic explosion, but the entire Caribbean will be jeopardized by the threat of seismic waves, known as tsunami". | "не только население Гренадин и близлежащих островов должно будет оберегаться обломков пород, выбрасываемых при извержении вулкана, но и над всем Карибским бассейном нависнет угроза сейсмических волн, известных как цунами". |
for the Government of St. Vincent for the Government of the Republic and the Grenadines of Suriname | за Правительство Сент-Винсента и Гренадин за Правительство Республики Суринам |
The debtors were insurance companies registered under the laws of St. Vincent and the Grenadines and subject to insolvency proceedings in the Eastern Caribbean Supreme Court, High Court of Justice, under the SVG Companies Act. | Должниками являлись страховые компании, зарегистрированные согласно законодательству Сент-Винсента и Гренадин, в отношении которых было начато производство по делу о несостоятельности в высоком суде правосудия Восточно-Карибского Верховного суда на основании закона СВГ о компаниях. |
The Civil society movement in St. Vincent and the Grenadines has also contributed to the implementation of Gender sensitive policies and practices. | Движение гражданского общества в Сент-Винсенте и Гренадинах также вносит вклад в осуществление гендерно-ориентированной политики и практики. |
Within St. Vincent and the Grenadines there are three forms of family unions. | В Сент-Винсенте и Гренадинах существуют три вида семейных союзов. |
It is noted that the consideration of St. Vincent and the Grenadines was also scheduled for the fifty-sixth session. | Следует отметить, что на пятьдесят шестой сессии также планировалось рассмотреть вопрос о Сент-Винсенте и Гренадинах. |
In fact, the Poverty Assessment Report for St. Vincent and the Grenadines identifies the Carib communities as the most indigent in the country. | По сути, в Докладе по оценке уровня бедности в Сент-Винсенте и Гренадинах признается, что общины карибских народов являются самыми нищими в стране. |
The Asycuda system went live in the Democratic Republic of Congo, Eritrea, St. Vincent and the Grenadines, Seychelles, and Trinidad and Tobago. | Система АСОТД введена в эксплуатацию в Демократической Республике Конго, на Сейшельских Островах, в Сент-Винсенте и Гренадинах, Тринидаде и Тобаго и Эритрее. |
Your country, Guyana, shares a number of common interests and affinities with St. Vincent and the Grenadines and other sister States in the Latin American and Caribbean region. | Ваша страна, Гайана, имеет ряд общих интересов и родственную близость с Сент-Винсентом и Гренадинами и с другими братскими государствами в Латинской Америке и регионе Карибского бассейна. |
In the field of education the 1994 report of St. Vincent and the Grenadines is more descriptive and detailed than that of 1991. | Доклад, представленный Сент-Винсентом и Гренадинами в КЛЖД в 1994 году, является более содержательным и подробным в отношении вопросов образования, чем доклад 1991 года. |
Through the PSI, the United States has ship boarding agreements with Antigua and Barbuda, the Bahamas, Belize, Croatia, Cyprus, Liberia, Malta, the Marshall Islands, Mongolia, Panama and St. Vincent and the Grenadines. | Через посредство ИБОР Соединенные Штаты имеют соглашения о досмотре судов с Антигуа и Барбудой, Багамскими островами, Белизом, Хорватией, Кипром, Либерией, Мальтой, Маршалловыми Островами, Монголией, Панамой и Сент-Винсент и Гренадинами. |
In reviewing St. Vincent and the Grenadines' fulfilment of its obligations under the CEDAW Convention we have found it useful to consider the Articles within the existing broad divisions as established in the official document. | Анализируя выполнение Сент-Винсентом и Гренадинами своих обязательств по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, мы сочли полезным рассматривать статьи в рамках существующих крупных разделов, предусмотренных в официальном документе. |