| Its closest neighbours are Trinidad and Tobago to the South, St Vincent and the Grenadines to the North and Barbados to the North East. | Ее ближайшими соседями являются Тринидад и Тобаго на юге, Сент-Винсент и Гренадины на севере и Барбадос на северо-востоке. |
| Mr. Gonsalves (St. Vincent and the Grenadines) said that the death penalty had been bequeathed to his country in its Constitution, which came from its former colonizer, the United Kingdom. | Г-н Гонсалвес (Сент-Винсент и Гренадины) говорит, что смертная казнь в Конституции его страны осталась в наследие от ее бывшего колонизатора - Соединенного Королевства. |
| United Nations Act, 2002 is a comprehensive legislation to suppress terrorism in the State St. Vincent and the Grenadines and assist other countries in their fight against terrorism. | Закон об Организации Объединенных Наций 2002 года представляет собой исчерпывающий комплекс мер по пресечению терроризма в государстве Сент-Винсент и Гренадины и оказанию помощи другим странам в их борьбе с терроризмом. |
| Grenadines 9 November 1981 a | Гренадины 9 ноября 1981 года а |
| By 2010 St Vincent and the Grenadines' Human Development Index (HDI) ranking of 86 out of 187 countries placed it in the list of countries with High Human Development. | К 2010 году Сент-Винсент и Гренадины, заняв 86е место по индексу развития людских ресурсов (ИРЛР) среди 187 стран, вошли в список стран с высоким уровнем развития людских ресурсов. |
| Article 13 (2) of the Constitution of St. Vincent and the Grenadines prohibits discrimination by any person in the performance of any public office or any public authority. | Пункт 2 статьи 13 Конституции Сент-Винсента и Гренадин запрещает дискриминацию любым лицом, занимающим любую государственную должность или осуществляющим любые государственные полномочия. |
| As part of the Democratic Process, the people of St. Vincent and the Grenadines at a Referendum held in 2010 decided not to change the existing Constitution. | В рамках демократического процесса народ Сент-Винсента и Гренадин на референдуме, состоявшемся в 2010 году, решил не изменять действующую Конституцию. |
| For example, the General Secretary of the St. Vincent and the Grenadines Teachers Union, one of the main Trade Unions with a large female membership, is a woman. | Например, генеральным секретарем Союза учителей Сент-Винсента и Гренадин, одного из основных профсоюзов, в котором состоит много женщин, является женщина. |
| GOVSVG Government of St. Vincent and the Grenadines | ПСВГ правительство Сент-Винсента и Гренадин |
| In other decisions, IWC renewed the catch limits for several stocks subject to aboriginal subsistence whaling in the Bering-Chukchi-Beaufort seas, the eastern North Pacific, West Greenland, East Greenland and St. Vincent and the Grenadines. | В числе других решений МКК вновь утвердила лимиты добычи по нескольким запасам для нужд натурального промысла коренным населением в районах Берингова, Чукотского и Бофортова морей, северо-восточной части Тихого океана, Западной Гренландии, Восточной Гренландии и Сент-Винсента и Гренадин. |
| This combined Fourth, Fifth, Sixth, Seventh and Eighth Periodic Report represents developments, achievements and challenges in St. Vincent and the Grenadines from the period 1995- 2010 in relation to the implementation of our obligations under the Convention. | В настоящем объединенном четвертом, пятом, шестом, седьмом и восьмом периодическом докладе представлены изменения, достижения и проблемы в Сент-Винсенте и Гренадинах за период 1995 - 2010 годов, относящиеся к осуществлению наших обязательств по Конвенции. |
| Furthermore, at the ministerial level in three Caribbean countries (Grenada, Haiti and St. Vincent and the Grenadines) 20-29 per cent are women. | Более того, доля женщин среди министров в трех странах Карибского бассейна (Гаити, Гренаде и Сент-Винсенте и Гренадинах) достигла 20 - 29 процентов. |
| Instrumental in the establishment of and President of the Family Court in St. Vincent and the Grenadines | Играла ключевую роль в создании в Сент-Винсенте и Гренадинах Суда по семейным делам, председатель этого суда. |
| The overall goal of this sub-programme is to support the continuing high priority of the 10 programming countries covered so as to reduce high levels of poverty and promote social development, especially in St. Kitts and Nevis, Dominica, and St. Vincent and the Grenadines. | Общая цель этой подпрограммы заключается в поддержке продолжения высокоприоритетной деятельности в 10 охваченных странах осуществления программы в интересах снижения высокого уровня нищеты и содействия социальному развитию, особенно в Сент-Китс и Невисе, Доминике и на Сент-Винсенте и Гренадинах. |
| A framework for micro-enterprise development, through the CIDA co-funded Micro-Start Project which was piloted in Grenada, St. Vincent and the Grenadines and St. Kitts and Nevis; and | ё) создание основы для развития микропредприятий в контексте осуществляемого в экспериментальном порядке при посредничестве КАМР совместно финансируемого проекта «Микростарт» на Гренаде, Сент-Винсенте и Гренадинах и Сент-Китсе и Невисе; и |
| Your country, Guyana, shares a number of common interests and affinities with St. Vincent and the Grenadines and other sister States in the Latin American and Caribbean region. | Ваша страна, Гайана, имеет ряд общих интересов и родственную близость с Сент-Винсентом и Гренадинами и с другими братскими государствами в Латинской Америке и регионе Карибского бассейна. |
| In the field of education the 1994 report of St. Vincent and the Grenadines is more descriptive and detailed than that of 1991. | Доклад, представленный Сент-Винсентом и Гренадинами в КЛЖД в 1994 году, является более содержательным и подробным в отношении вопросов образования, чем доклад 1991 года. |
| Through the PSI, the United States has ship boarding agreements with Antigua and Barbuda, the Bahamas, Belize, Croatia, Cyprus, Liberia, Malta, the Marshall Islands, Mongolia, Panama and St. Vincent and the Grenadines. | Через посредство ИБОР Соединенные Штаты имеют соглашения о досмотре судов с Антигуа и Барбудой, Багамскими островами, Белизом, Хорватией, Кипром, Либерией, Мальтой, Маршалловыми Островами, Монголией, Панамой и Сент-Винсент и Гренадинами. |
| In reviewing St. Vincent and the Grenadines' fulfilment of its obligations under the CEDAW Convention we have found it useful to consider the Articles within the existing broad divisions as established in the official document. | Анализируя выполнение Сент-Винсентом и Гренадинами своих обязательств по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, мы сочли полезным рассматривать статьи в рамках существующих крупных разделов, предусмотренных в официальном документе. |