Thanks to mediation by the towns of Stralsund and Greifswald, a ceasefire was agreed in October 1343. |
Благодаря посредничеству Штральзунда и Грайфсвальда, в октябре 1343 года была достигнута договоренность о прекращении огня. |
After an unsuccessful attack on Demmin, Henry II of Mecklenburg advanced to the gates of Greifswald on 16 August 1327. |
После неудачного нападения на Деммин 16 августа 1327 года Генрих II Мекленбургский продвинулся к воротам Грайфсвальда. |
He was schooled in Roskilde and studied from 1496 at the University of Greifswald. |
Среднее образование получил в Роскилле, с 1496 года изучал богословие в университете Грайфсвальда. |
The University of Greifswald currently operates a muon detector for monitoring space weather effects. |
В настоящее время для мониторинга воздействия космической погоды Университет Грайфсвальда использует мюонный детектор. |
In September 2005 the agreement was signed on the construction of the Nord Stream offshore gas pipeline on the Baltic Sea, from Vyborg to the German city of Greifswald. |
В сентябре 2005 года было подписано соглашение о строительстве газопровода Северный поток по дну Балтийского моря от Выборга до немецкого города Грайфсвальда. |
The painting shows Friedrich's younger daughter Agnes Adelheid and his son Gustav Adolf holding a Swedish pennant 20 years after the cession of Greifswald to Prussia. |
На картине дочь художника Агнес Адельхайд и его сын Густав Адольф держат шведский флаг через 20 лет после передачи Грайфсвальда Пруссии. |
In early October, the Mecklenburg troops marched on Grimmen and Ekberg in the vicinity of Greifswald and stole 40 cows. |
В начале октября мекленбургские войска двинулись на Гриммен и Экберг в непосредственной близости от Грайфсвальда, похитили 40 коров и преследовали 600 горожан Грайфсвальда. |
Counterattacks were mounted by general Müller von der Lühnen, who lifted the siege laid on Greifswald by the Brandenburgian prince elector, and major general Paul Wirtz, who from besieged Stettin managed to capture the Brandenburgian ammunition depot at Curau and took it to Stralsund. |
Контратака под руководством генерала Мюллера фон дер Люнена вынудила имперские войска снять осаду Грайфсвальда, а генерал-майор Пауль Вирц сумел ударом из осаждённого Штеттина захватить бранденбургский склад боеприпасов и доставить его содержимое в Штральзунд. |
In 1865 Hirsch became an associate professor at the University of Greifswald and director of Greifswald University Library. |
В 1865 году Хирш стал адъюнкт-профессором в Университете Грайфсвальда и директором библиотеки этого университета. |