Geordi is trying to say that changing the gravitational constant of the universe is beyond our capabilities. |
Джорди пытался сказать, что изменение гравитации выше наших возможностей. |
General relativity predicts that pressure acts as a gravitational source with exactly the same strength as mass-energy density. |
Общая теория относительности предсказывает, что давление действует как источник гравитации с той же силой, что и плотность массы-энергии. |
Stand by, umbilical and gravitational support systems. |
Приготовить рукав и системы поддержки гравитации. |
Brown's objective had been to produce an accurate ephemeris of the Moon, based purely on gravitational theory. |
Целью Брауна было создать точные эфемериды Луны при помощи лишь теории гравитации. |
I can't even begin to discuss the gravitational issues. |
Я даже не хочу ввязываться в дискуссию на тему гравитации. |
Research on gravitational and physical vacuum properties in the future will be performed in connection with the Newton project. |
Исследование свойств гравитации и физического вакуума в перспективе обеспечивается реализацией проекта "Ньютон". |
As with any mass in the universe, matter must come within its gravitational scope for the possibility to exist of capture or consolidation with any other mass. |
Как и любая масса во Вселенной, материя должна входить в область её гравитации для возможности захвата или консолидации с любой другой массой. |
But what will happen when gravitational forces counter-balance the forces of expansion? |
Но что случится, если силы гравитации перевесят расширяющую силу? |
Einstein couldn't connect the gravitational force to the other three... but if he could have seen this... |
Эйнштейн не смог связать силу гравитации с тремя остальными... но если бы он всё это увидёл... |
Well, we've just flown through the corona, which is even hotter, to say nothing of magnetic fields, gravitational stresses. |
Мы летим через корону, а ее температура еще выше, не говоря уж о магнитных полях и гравитации. |
The project will provide opportunities for students and researchers to study gravitational effects on samples, such as plant seeds and small organisms, in a simulated microgravity condition, with hands-on learning in the classroom or research activities conducted by each institution. |
Проект дает студентам и исследователям возможность изучать воздействие гравитации на такие образцы, как семена растений и мелкие организмы, в имитируемых условиях микрогравитации с практическим обучением в аудиториях или в ходе исследовательской деятельности, осуществляемой в каждом заведении. |
The classic experiment to measure the strength of a gravitational source (i.e. its active mass) was first conducted in 1797 by Henry Cavendish (Fig. 5-9a). |
Классический эксперимент по измерению силы источника гравитации (то есть его активной массы) был впервые проведен в 1797 году - это был Эксперимент Кавендиша (рис. |
This is the maximal distance at which the Earth's gravitational influence is stronger than the more distant Sun and planets. |
Это максимальное расстояние, на котором влияние гравитации Земли больше, чем влияние гравитации других планет и Солнца. |
For example, Dirac proposed a change of only 5 parts in 1011 per year of Newton's constant G to explain the relative weakness of the gravitational force compared to other fundamental forces. |
Например, Дирак предположил изменение гравитационной постоянной G всего лишь на 5 единиц 10-11 в год от её величины для объяснения относительной слабости силы гравитации по сравнению с другими фундаментальными взаимодействиями. |
He wrote: However, in 1905 and 1906 Poincaré pointed out the possibility of a gravitational theory, in which changes propagate with the speed of light and which is Lorentz covariant. |
Он писал: Однако в 1905 и 1906 годах Пуанкаре указал на возможность теории гравитации, в которой изменения распространяются со скоростью света и являются Лоренц ковариантными. |
If the gravitational unit was not functioning, how could they walk? |
Если не было гравитации, то как же они могли перемещаться? |
The Hubble Constant measures the current state of expansion in the universe, and the strength of the gravitational force depends on the density and pressure of matter in the universe, or in other words, the critical density of the universe. |
Постоянная Хаббла определяет текущее состояние расширения Вселенной, сила гравитации зависит от плотности и давления материи во Вселенной, а их соотношение задаётся критической плотностью Вселенной. |
METHOD FOR CONVERTING A GRAVITATIONAL FORCE INTO A USEFUL WORK |
СПОСОБ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ СИЛЫ ГРАВИТАЦИИ В ПОЛЕЗНУЮ РАБОТУ |
It was also possible to measure the instantaneous gravitational force using an accelerometric transducer placed near the box with telemetric data transmission. |
Можно было также измерить силу гравитации на данный момент времени с помощью измерительного преобразователя ускорения, установленного рядом с блоком передачи телеметрических данных. |
According to said method, at the beginning, the grain size decreases in conformity with the prior art and, afterwards, increases, with a gravitational coefficient specific for each type of melt, in such a way that monostructures are obtained. |
При кристаллизации по данной схеме вначале крупность зерна уменьшается, что укладывается в известные представления, а затем, при определенном коэффициенте гравитации для каждого типа расплава, увеличивается до получения моноструктур. |
Calculations suggest that the cluster will take about 250 million years to disperse, with gravitational interactions with giant molecular clouds and the spiral arms of our galaxy also hastening its demise. |
По предварительным оценкам, в течение 250 миллионов лет Плеяды распадутся; влияние гравитации молекулярных облаков и спиральных рукавов галактики только ускорит этот процесс. |
The further increase of the gravitational coefficient results in the sharp fall of the grain size and, starting from a certain g-force value, the grain size again slowly increases. |
Дальнейшее увеличение коэффициента гравитации приводит к резкому уменьшению крупности, и начиная с определенного значения перегрузки величина зерна вновь медленно растет. |
DIAPHRAGM HYDROUNIT FOR CONVERTING GRAVITATIONAL FORCE INTO A TORQUE FOR A FUEL-LESS ENGINE AND SAID ENGINE |
МЕМБРАННЫЙ ГИДРОАГРЕГАТ, ПРЕОБРАЗУЮЩИЙ СИЛУ ГРАВИТАЦИИ В КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ ДЛЯ БЕЗТОПЛИВНОГО ДВИГАТЕЛЯ И САМ ДВИГАТЕЛЬ |
Well, the gravitational fields interact with the weak spots between worlds, creating... |
Поля гравитации вступают в контакт с точками соприкосновения миров, создавая... |
He went on to sketch a model of gravitation (incl. gravitational waves) which might be compatible with the transformations. |
Он продолжил наброски модели гравитации (включая гравитационные волны), которая могла бы быть совместима с этими преобразованиями. |