But I'm not sure Lady Grantham will be so easily convinced. | Но я не уверен, что леди Грэнтэм будет легко убедить. |
Now Lady Grantham's a little better, it's time you had a break. | Сейчас леди Грэнтэм немного лучше, и вы можете сделать перерыв. |
Of course, it must seem horribly unjust to Lady Grantham, but that is how the law stands. | Разумеется, все это кажется ужасно несправедливым по отношению к Леди Грэнтэм, но таков закон. |
Lady Grantham is to be, and I quote, | Леди Грэнтэм, как они пишут |
She asked for Lady Grantham. | Она хотела видеть леди Грэнтэм. |
I'm Grantham of the Herald. | Я - Грэнтем из "Геральд". |
One of our most vocal opponents was Dave Grantham. | Одним из наших основных оппонентов был Дейв Грэнтем. |
Of course, you, Mr. Grantham did pretty good by me your last time out. | Мистер Грэнтем вы хорошо поработали в последний раз. |
And I just heard that the Justice Department is launching an investigation into Grantham Pace as a result of what you did. | И я только что слышал, что Министерство юстиции начинает расследование дела Грэнтем Пейс после того, что ты сделала. |
Gray Grantham covers the Supreme Court for the Washington Herald. | Грэнтем освещает дела в Верховном суде в "Вашингтон Геральд". |
I think I did hear something about it from Lady Grantham. | Думаю, что я слышал об этом от леди Грэнтам. |
Why wasn't Grantham House sold when Downton was in trouble? | Почему вы нее продали Грэнтам Хаус, когда поместье было в опасности? |
Security never found it on you, Mitch doesn't have it, so obviously, you dumped it somewhere in the Grantham Pace Offices, but where? | Охрана при вас ее не нашла, у Митча ее нет, значит, очевидно, вы ее где-то сбросили, в здании Грэнтам Пейс, но где? |
Thank you, Lady Grantham. | Спасибо, леди Грэнтам. |
What will Mrs Hughes' reaction be, or Lady Grantham's? | Что скажут миссис Хьюз или Леди Грэнтам? |
I was just telling Lady Grantham how your cooking has come on. | Я как раз рассказывала леди Грентэм, какие успехи ты делаешь на кухне. |
Lord and Lady Grantham have always been as kind as they can be. | Лорд и леди Грентэм всегда были так добры ко мне, как могли. |
Or maybe even talk to Lady Grantham. | Или даже с леди Грентэм. |
We mustn't bore Lady Grantham. | Не стоит утомлять леди Грентэм. |
I was telling Lady Grantham. | Я рассказывал леди Грентэм. |
Mr. Grantham's not here, but he left his car number for you. | Мистера Грэнтема нет, но он оставил свой номер. |
You have worked instead as a footman for the Earl of Grantham. | Вы работали в качестве лакея у графа Грэнтема. |
Cowper married Lady Henrietta, younger daughter of Henry de Nassau d'Auverquerque, 1st Earl of Grantham, a relative of the Dutch House of Orange-Nassau, and a count of the Holy Roman Empire. | Он женился на Леди Генриетте, младшей дочери Генри де Нассау д'Оверкирка, 1-го графа Грэнтема, родственника голландского Оранского дома и графов Священной Римской империи. |
You read the Grantham article. | Ты читал статью Грэнтема? |
But you must allow me to contact you through Mr. Grantham if, and only if, it becomes urgently necessary. | Но позвольте мне связаться с вами через мистера Грэнтема если это окажется необходимым. |
The mention of inoculation in the Sact'eya Grantham, an Ayurvedic text, was noted by the French scholar Henri Marie Husson in the journal Dictionaire des sciences médicales. | Упоминание о вариоляции в аюрведическом тексте Sact'eya Grantham было отмечено французским учёным Анри Мари Гуссоном в журнале Dictionaire des sciences médicales. |
Integers modulo n Multiplicative group of integers modulo n Grantham, J. (1998). | Сравнение по модулю Мультипликативная группа кольца вычетов Grantham, J. (1998). |
HMS Garland (1654), a 30-gun ship launched in 1654 and originally called HMS Grantham, renamed Garland in 1660, became a fireship in 1688, upgraded to a fifth rate frigate in 1689 and finally sold in 1698. | HMS Garland - 30-пушечный корабль; спущен на воду в 1654; исходно HMS Grantham; переименован в Garland в 1660, превращен в брандер в 1688, повышен до фрегата 5 ранга в 1689; продан в 1698. |
There are seventeen of them less than a billion; Jon Grantham has proved that there are infinitely many Perrin pseudoprimes. | Известно семнадцать псевдопростых чисел Перрина, меньших миллиарда; Джон Грантам (Jon Grantham) доказал, что имеется бесконечно много псевдопростых чисел Перрина. |
Mallard was allocated to three sheds during its career: Doncaster, transferring on 21 October 1943 to Grantham and on 11 April 1948 to Kings Cross Top Shed. | Обслуживался Mallard в трех депо: Донкастер (Doncaster), Грантхем (Grantham) (переведен 21 октября 1943) и Кингс-Кросс (Kings Cross) Топ-Шэд(Top Shed), переведен 11 апреля 1948. |
Me, entertaining the future Earl of Grantham to tea. | Я пригласил на чай будущего графа Грэнтэма. |
There goes Mr Molesley, valet to the Earl of Grantham. | Вот идет мистер Моззли, камердинер графа Грэнтэма. |
Involving Lady Edith Crawley, daughter of the Earl Of Grantham? | Вместе с леди Эдит Кроули, дочерью графа Грэнтэма? |
Why is nothing linked to the great Earl of Grantham? | Почему нигде не упоминается имя "великого" графа Грэнтэма? |
And The Grantham Cup is awarded to... | И Кубок Грэнтэма присуждается... |