| What makes you think it's grandad? | С чего ты решила, что это дедушка? |
| Although my grandad sort of waved us off, but I didn't have time to explain. | Хотя, мой дедушка нам помахал, когда мы улетали. Но у меня не было времени на объяснения. |
| I'm not having you thinking what grandad's saying is acceptable. | Я не хочу, чтобы ты думал, что то, что сказал дедушка - приемлемо. |
| Grandad, get out of there. | Дедушка, выходи из машины! |
| WASP BUZZES Grandad, now, remember, if anyone calls, you're dead! | Дедушка, запомните, вы у нас почили с миром. |
| That night Celia and me grandad went missing, she was really supportive and kind... | Той ночью, когда Селия и мой дед пропали, она была очень добра и поддерживала нас. |
| Your grandad said counting helps you keep going, but I'm exhausted. | Твой дед говорил, что счет помогает держать темп, но я изнемогаю. |
| My grandad used to say hands tell tales. | Мой дед повторял, что руки могут говорить. |
| For example, I remember your grandad when I walk in the jungle, like now. | Например, я помню, когда я и твой дед бродили по джунглям, как мы сейчас. |
| My grandad used to tell tales with his hands. | Мой дед разговаривал руками... |
| That's your memory playing you up, Grandad. | Что-то твоя память барахлит, дедуля. |
| Me grandad thinks she is. | ! - Дедуля так думает. |
| It's me, Grandad! | Дедуля, это я. |
| And do you eat it with a tartan rug over your knees, Grandad? | И ешь ты его, укутавшись в шерстяной плед, дедуля? |
| That grandad you were sucking at the time won't soon forget it. | Дедуля, которому ты в тот момент отсасывал, это нескоро забудет. |