| My grandad old Bill Farrell, drove us to drink with his stories about the war and how he fought to put the Great into Britain. | Мой дедушка, старый Билл Фаррелл, доставал нас своими историями про войну, про то, как он сражался за то, чтобы Британия была великой. |
| People always do what Grandad tells them. | Люди всегда делают то, что скажет им дедушка. |
| Grandad... we have ear muffs for you. | Дедушка... у меня для вас подарок. |
| Grandad, get out of there! | Дедушка, вылезай оттуда! |
| Grandad... it's over! It's over! | Дедушка... всё уже кончилось! |
| My grandad used to say hands tell tales. | Мой дед повторял, что руки могут говорить. |
| My grandad lived to be 103. | Мой дед дожил до 103 лет. |
| My grandad... used to come into my bed... every night. | Мой дед... приходил ко мне в спальню... каждую ночь. |
| All right, Grandad? What's in the bag? | Эй, дед, что в сумке? |
| My grandad didn't like Bright. | Мой дед не любил Брайта. |
| That's your memory playing you up, Grandad. | Что-то твоя память барахлит, дедуля. |
| He's old enough to be my grandad. | Он стар как мой дедуля. |
| Not tested yet, but the dogs were dancing round it like my grandad at a wedding, so I'm pretty sure it's not Canderel. | Еще не установлено, что это за вещество, но собаки просто с ума посходили. как мой дедуля на свадьбе, и это 100% не сахарозаменитель. |
| All right, keep your hair on, grandad. | Хорошо, не лезь в бутылку, дедуля. |
| Grandad's still alive! | Но дедуля всё ещё жив! |