Grampa Simpson comes up with a plan to get more drugs for Springfield. |
Дед Симпсон придумал план получения большего количества лекарств для Спрингфилда. |
Can't tie up the line, Grampa. |
Не могу занимать линию, дед. |
Grampa, I sure miss you, man. |
Дед, мне так тебя не хватает. |
Grampa smells like an old man, which is like a hospital hallway. |
Дед пахнет, как обычный старик, это скорее как коридор больницы. |
Grampa, you're not allowed to take dangerous drugs unless they're in a little paper cup. |
Дед, тебе нельзя принимать никакие таблетки, если тебе их не назначали. |
Is Grampa Simpson a saint, a rich nut, or both? |
Дед Симпсон святой, безумец или и то, и другое? |
I want to get Grampa back here by 3:00, so we can get him and Maggie on the same nap schedule. |
Я хочу чтобы дед был здесь в 3:00, чтобы мы могли уложить их с Мегги спать в одно время. |
Honey, Grampa is the closest thing I have to a father, and I love him, but three octogenorous? |
Милая, Дед мне самый близкий, как отец И я люблю его, но три восьмидесятилетних старикашки? |
I don't deserve it, Grampa. |
Я не заслуживаю, дед. |
! Play it cool, Grampa. |
! Спокойствие, Дед. |
Grampa told me to kiss her. |
Дед сказал мне поцеловать ее. |
Grampa, no stories! |
Дед, никаких историй! |
Grampa, I need some advice. |
Дед, мне нужен совет. |
Here's the deal, Grampa. |
Вот какое дело, дед. |
! (gasps) Play it cool, Grampa. |
! Спокойствие, Дед. |
As Bart asks Grampa to play with toy cars, he remembers about an old car he had bought brand new in 1954 and forgot about. |
Барт просит дедушку поиграть с ним в машинки и дед вспоминает о своей машине, которую он купил в 1954 году абсолютно новой и забыл о ней. |