Schumer and Lloyd Blankfein at Goldman are both interested, and now she wants me to choose. |
Шлюмер и Ллойд Бланкфейн в Гольдман оба заинтересовались и сейчас она хочет чтобы я сделал выбор. |
Goldman rushed to Nice to be at his side. |
Гольдман бросилась в Ниццу, чтобы быть рядом с ним. |
Berkman and Goldman defended themselves during their trial. |
Беркман и Гольдман сами защищались во время суда. |
In the wake of these events, Berkman and Goldman decided there was no future in the country for them. |
После этих событий Беркман и Гольдман решили, что в этой стране для них нет будущего. |
Berkman and Goldman spent much of 1920 traveling through Russia collecting material for a proposed Museum of the Revolution. |
Беркман и Гольдман большую часть 1920 года путешествовали по России и собирали материалы для предложенного Музея Революции. |
No, Goldman, our task - to protect decent people. |
Нет, Гольдман, наша задача - защищать порядочных людей. |
The project is part of the Yale Law School Lillian Goldman Law Library. |
Проект является частью библиотеки им. Лилиан Гольдман Йельской школы права при одноимённом университете. |
Goldman had injuries on his hands, like he was defending himself. |
У Гольдман на руках раны, так будто он защищался. |
I'd better go before Mrs Goldman finds out I'm here. |
Мне лучше уйти, пока Миссис Гольдман не узнала, что я здесь. |
Sooner, if Mrs Goldman stages a raid on your room. |
Но скорее, когда миссис Гольдман устроит рейд в твоей комнате |
If I stay in Mrs Goldman's good books she might let me put a capon in her oven... |
Если я не перестану нравиться миссис Гольдман, она разрешит мне запечь каплуна в её духовке. |
The song was written by Jean-Jacques Goldman, who worked with Dion on D'eux album in 1995 and S'il suffisait d'aimer in 1998. |
Написание 1 fille & 4 types курировал Жан-Жак Гольдман, работавший с Селин над альбомами D'eux (1995) и S'il suffisait d'aimer (1998). |
Well, Mr. Goldman, we've ruled out foul play. |
Что ж, мистер Гольдман, мы исключили намеренный поджог. |
Berkman and Goldman supported the strikers, writing: "To remain silent now is impossible, even criminal." |
Беркман и Гольдман поддержали бастующих, написав: «Молчать сейчас невозможно, даже преступно». |
Under the 1918 Anarchist Exclusion Act, the government deported Berkman, who had never applied for U.S. citizenship, along with Goldman and more than two hundred others, to Russia aboard the Buford. |
Согласно Анархистскому закону об исключении 1918 года, государство депортировало Беркмана, который никогда не просил американское гражданство, вместе с Гольдман и 200 другими в Россию на пароходе UST Buford. |
There they became key participants in America's first avant-garde artistic movement, and associated with many of the era's most well-known social reformers and activists, including Upton Sinclair, Emma Goldman, and John Reed. |
Там они стали ключевыми участниками первого в Америке авангардного художественного движения и завели знакомство со многими из самых известных социальных реформаторов и активистов эпохи, включая Эптона Синклера, Эмму Гольдман и Джона Рида. |
I want everyone dancing all around the room! It's only me, Mrs Goldman! |
Я хочу, чтобы все присутствующие танцевали! Здесь только я, миссис Гольдман! |
De Cleyre argued that marriage stifled individual growth and Goldman argued that it "is primarily an economic arrangement... pays for it with her name, her privacy, her self-respect, her very life". |
Де Клер утверждала, что брак подавляет индивидуальный рост, а Гольдман - что это, в первую очередь, экономическое соглашение, за которое женщина платит своим именем, своим самоуважением, самой жизнью. |
Berkman planned to write a book about his experience in Russia, but he postponed it while he assisted Goldman as she wrote a similar book, using as sources material he had collected. |
Беркман планировал написать книгу о своём опыте в России, но он отложил это дело, в то время как помогал Гольдман, поскольку она писала подобную книгу, используя в качестве источника собранные им материалы. |
Hands in the air, goldman! |
Руки вверх, Гольдман. |
It had Emma Goldman. |
После этого жила у Эммы Гольдман. |
All right, Goldman. |
Мощно ты, Гольдман! |
This type of individualist anarchism inspired anarcha-feminist Emma Goldman. |
Такой тип анархистского индивидуализма вдохновлял, в частности, анархо-феминистку Эмму Гольдман. |
She was a colleague of Emma Goldman, with whom she respectfully disagreed with on many issues. |
Была в дружбе с Эммой Гольдман, несмотря на разногласия по многим вопросам. |
He returned to New York, however, and learned that Goldman had been arrested with a group of activists meeting to reflect on Czolgosz. |
Вместо этого он вернулся в Нью-Йорк, узнав, что Гольдман и другие активисты арестованы на митинге в поддержку Леона Чолгоша. |