Bach's Goldberg Variations can be heard when Carmela has lunch with the dean of Columbia University. |
"Вариации Гольдберга" Баха слышны, когда Кармела обедает с деканом Колумбийского университета. |
Mainly the Goldberg variations, especially Glenn Gould's versions. |
Вариации Гольдберга, особенно когда играет Гленн Гульд. |
The bodies of Philip Stein, Maximilian Bercovicz... Patrick Goldberg, were already spoken for. |
О телах Филипа Штайна, Максимилиана Берковича... и Патрика Гольдберга уже позаботились. |
The Committee comprises seven members and one Chairperson, former Supreme Court Justice Mr. E. Goldberg. |
Комиссия состоит из семи членов и председателя, бывшего члена Верховного суда г-на Э. Гольдберга. |
Goldberg's Cars Repair, Exchange, Sales |
Машины Гольдберга ремонт, обмен, продажа |
The Goldberg Committee's report, published in 1994, included recommendations aimed at ensuring that false confessions were not extracted by illegal means. |
В докладе комитета Гольдберга, опубликованном в 1994 году, излагаются рекомендации, направленные на предотвращение получения ложных признаний с помощью противозаконных средств. |
With regard to article 15 of the Convention, he asked what the practical outcome had been of the Goldberg Committee's findings on admissibility of evidence. |
В связи со статьей 15 Конвенции он спрашивает, каковы практические итоги сделанных Комитетом Гольдберга выводов относительно приемлемости показаний. |
In 1917 Goldberg was recruited by the Carl Zeiss Stiftung to become a director of its photographic products subsidiary Ica (Internationale Camera Aktien Gesellschaft) in Dresden where he introduced the spring-driven Kinamo movie camera. |
В 1917 году Гольдберга нанял Карл Цейс в качестве директора его дочерней компании фотографической продукции Ica (Internationale Camera Aktien Gesellschaft) в Дрездене, где он представил кинокамеру Kinamo. |
In 1926 a "Fusion" of four leading photographic firms (Contessa, Ernemann, Ica and Goerz) formed Zeiss Ikon under Goldberg's leadership until he was kidnapped by Nazis in 1933 and fled to Paris. |
В 1926 году четыре ведущих фотографических фирмы (Contessa, Ernemann, Ica и Goerz), создали «Zeiss Ikon» под руководством Гольдберга, пока он не был похищен фашистами в 1933 году и бежал в Париж. |
An amendment to the Evidence Ordinance [New Version], 1971 is currently being prepared at the Ministry of Justice to implement the above recommendations of the Goldberg Committee. |
В настоящее время в министерстве юстиции готовится поправка к принятому в 1971 году Указу о свидетельских показаниях (В новой редакции) в целях осуществления упомянутых выше рекомендаций комитета Гольдберга. |
A part of the draft law designed to implement the Goldberg Committee's recommendations, which dealt with the availability of retrial, had been adopted, thus amending the Courts Law. |
Что касается законопроекта, имеющего своей целью реализацию рекомендаций Комиссии Гольдберга, то был принят один из его разделов, касающийся возможности пересмотра судебного решения, что вносит, таким образом, изменение в закон о судоустройстве. |
The Goldberg Committee in a press release, requested the public, individuals and organizations, who have an interest in the matter, to address the Committee in writing, until February 14, 2008. |
В пресс-релизе Комиссия Гольдберга предложила общественности, частным лицам и организациям, которые имеют интересы в этой области, обратиться в письменном виде к ней до 14 февраля 2008 года. |
Please provide information on action taken to implement the recommendations of the Advisory Committee on the Policy regarding Bedouin towns (the Goldberg Committee), including the settlement of individual and collective Bedouin land claims. |
Просьба представить информацию о мерах, принимаемых в целях выполнения рекомендаций Консультативного комитета по политике в отношении бедуинских поселений (Комитета Гольдберга), в частности о рассмотрении индивидуальных и коллективных земельных претензий бедуинов. |
"The Goldberg Variations." |
"Вариации Гольдберга". |
This was, of course, mainly due to the diligent preparatory work that Agents like the ubiquitous Gogel; Johannes Goldberg, for National Economy; and Johannes van der Palm, for National Education; had done. |
Во многом это произошло благодаря добросовестно проделанной подготовительной работе агентов вроде Гогеля, Йоханнеса Гольдберга в сфере национальной экономики и Йоханнеса ван дер Пальма в сфере национального образования. |
Also, the section of the Goldberg Committee's recommendations which concerned the efficacy of convictions based solely or almost solely upon the defendant's confession had been incorporated into a draft law currently before the ministerial committee on legislation. |
Кроме того, один из разделов рекомендаций Комиссии Гольдберга, касающийся обоснованности приговора, полностью или практически полностью основанного на признаниях ответчика, был внесен в законопроект, который в настоящее время представлен на рассмотрение министерского комитета по вопросам законодательства. |
Upon the retirement of State Comptroller, Eliezer Goldberg, Lindenstrauss was the sole contender for the position. |
После отставки Элиэзера Гольдберга с поста государственного контролера Линденштраусс оказался единственным претендентом на эту должность. |