I let him sample the stuff with the GMO saffron in it. |
Я дал ему образец с ГМО шафраном. |
Internal documents reveal that Sonmanto sold GMO foods without any government testing and in clear violation of agricultural import laws. |
Внутренние документы показывают, что Сонманто продавали еду с ГМО, без государственных проверок, нарушая закон импорта. |
Because a mass manufacturer would most certainly use a cheap GMO saffron. |
Потому что в массовом производстве определенно стали бы использовать ГМО шафран. |
FAO supports a science-based evaluation system that would objectively determine the benefits and risks of each individual GMO. |
ФАО поддерживает научно-обоснованную систему оценки, которая может объективно определить выгоды и риски каждого отдельного ГМО. |
The same is true with respect to information on GMO. |
В том числе это относится и к информации по ГМО. |
Concerning GMO: certain aspects of the Cartagena Protocol and the unique identifier are based on work done at OECD. |
Что касается ГМО, то некоторые аспекты Картахенского протокола и единый классификатор опираются на результаты работы, проделанной в ОЭСР. |
A genetically modified organism (GMO) is any organism whose genetic material has been altered using genetic engineering techniques. |
Генетически модифицированный организм (ГМО) - живой организм, генотип которого был искусственно изменён при помощи методов генной инженерии. |
Item 10: Questions related to GMO |
Пункт 10: Вопросы, касающиеся ГМО |
The rapporteurs undertook a technical visit to the Centre "Bioengineering" and were informed by the Deputy Director, Dr. Dorokhov, about the current status of certification of GMO varieties of potatoes. |
Докладчики предприняли ознакомительную поездку в центр "Биоинжиниринг" и были проинформированы заместителем директора д-ром Дороховым о нынешнем состоянии сертификации ГМО разновидностей картофеля. |
To introduce a GMO variety that was immune to the beetle would help to eradicate it and thus re-establish the natural situation. |
Внедрение разновидностей ГМО, обладающих иммунитетом к колорадскому жуку, помогло бы уничтожить этих вредителей и, соответственно, восстановить нормальную ситуацию. |
It relies on techniques including crop rotation, compost and biological pest control to increase soil productivity and needs less expensive inputs (GMO seeds, agro-chemicals). |
Оно основывается на методах повышения продуктивности почвы, включая севооборот, применение компоста, борьбу с вредителями при помощи биопестицидов, и требует менее дорогих вводимых ресурсов (семена ГМО, агрохимикаты). |
In November 2014 Elena became the main coordinator of the "Factor GMO" international project - the world's largest and most comprehensive study on GMOs and its associated pesticides safety. |
В ноябре 2014 года Шаройкина Е.А. стала главным координатором международного проекта «Фактор ГМО» - крупнейшего исследования по изучению безопасности ГМО и связанных с ним пестицидов. |
According to Leif Johan Eliasson of Saarland University, For the EU these include greater access to the American public procurement market, retained bans on imports of genetically modified organisms (GMO) crops and hormone treated beef, and recognition of geographic trademarks on food products. |
Согласно Лейфу Йохану Элиассону из Саарландского университета, «для ЕС они включают более широкий доступ на американский рынок государственных закупок, сохранение запрета на импорт генетически модифицированных организмов (ГМО) культур и обработанной гормонами говядины, а также признание географических торговых марок на продукты питания. |
Why it should be included in the standard (transparency, GMO, use of micropropagation) |
причины, по которым это определение должно быть включено в стандарт (транспарентность, ГМО, использование вегетативного размножения); |
He said that there had been extensive (3 years) tests on the influence of GMO varieties on the bio-diversity but no negative effects had been found. |
По словам д-ра Дорохова, проводились интенсивные (в течение трех лет) испытания на предмет влияния разновидностей ГМО на биоразнообразие и никаких негативных последствий выявлено не было. |
There were 46 Parties to the Convention, 32 Parties to the Protocol on PRTRs and 27 Parties to the GMO amendment. |
Число Сторон Конвенции составило 46, Сторон Протокола о РВПЗ - 32 и Сторон поправки по ГМО - 27. |
You know my motto... "hell no to GMO." |
Ты же знаешь мой девиз... "Скажем нет ГМО". |
It provides qualitative and quantitative analysis of specific DNA sequences in various food matrices, provides advice and correct interpretation of GMO related data to consumers and food safety authority and promotes science based approach to biosafety. |
Проводит количественный и качественный анализ последовательностей в ДНК различных пищевых матриц, предоставляет рекомендации и интерпретацию данных, связанных с ГМО, для потребителей и органов обеспечения безопасности пищевых продуктов, а также содействует научно обоснованному подходу к биобезопасности. |
Is this the sauce with the GMO saffron? |
Это соус с ГМО шафраном? |
"Hell no to GMO." |
"Никакого ГМО". |
What does "GMO" stand for? |
Что значит "ГМО"? |
This product does not contain GMO. |
Этот продукт не содержит ГМО. |
You can analyze your breakfast cereal for GMO's, and youcan explore your ancestry. |
Вы можете проверить хлопья для завтрака на ГМО иисследовать свою родословную. |
And so it's really important not to use the term GMO because it's scientifically meaningless. |
И важно не использовать термин ГМО, с точки зрения науки он бессмысленный. |
Moreover, the GMO classification has encouraged unscientific regulatory approaches that are not commensurate with the level of risk, and that, by discriminating against modern molecular genetic-engineering techniques, inhibit agricultural innovation that could reduce strain on the natural environment and enhance global food security. |
Кроме того, классификация «ГМО» стимулирует ненаучные подходы к регулированию, которые не соизмеримы с уровнем риска и которые, ущемляя современные молекулярные технологии генной инженерии, тормозят новаторство в сельском хозяйстве, которое могло бы уменьшить нагрузку на окружающую среду и повысить мировую продовольственную безопасность. |