| Internal documents reveal that Sonmanto sold GMO foods without any government testing and in clear violation of agricultural import laws. |
Внутренние документы показывают, что Сонманто продавали еду с ГМО, без государственных проверок, нарушая закон импорта. |
| Concerning GMO: certain aspects of the Cartagena Protocol and the unique identifier are based on work done at OECD. |
Что касается ГМО, то некоторые аспекты Картахенского протокола и единый классификатор опираются на результаты работы, проделанной в ОЭСР. |
| It provides qualitative and quantitative analysis of specific DNA sequences in various food matrices, provides advice and correct interpretation of GMO related data to consumers and food safety authority and promotes science based approach to biosafety. |
Проводит количественный и качественный анализ последовательностей в ДНК различных пищевых матриц, предоставляет рекомендации и интерпретацию данных, связанных с ГМО, для потребителей и органов обеспечения безопасности пищевых продуктов, а также содействует научно обоснованному подходу к биобезопасности. |
| Is this the sauce with the GMO saffron? |
Это соус с ГМО шафраном? |
| Her name is Barbara Conway and she runs the GMO department. |
Ее зовут Барбара Конвей, она - глава отдела ГМО. |