Applications to market GMO products have to be cleared by all Member States before a consent can be granted. |
Все государства-члены должны получить информацию о заявлениях на сбыт продуктов ГИО до получения согласия. |
In addition, a number of EU Parties reported that they had ratified the GMO amendment to the Convention (Austria, Belgium, Czech Republic, Germany, Finland). |
В дополнение некоторые страны ЕС сообщили, что они ратифицировали поправку к Конвенции о ГИО (Австрия, Бельгия, Чешская Республика, Германия, Финляндия). |
He points out that at the time of the events in question he did not have the means of obtaining useful and relevant information to enable him to participate in the decision-making process conducted by the public authorities with a view to authorizing the open-field sowing of GMO crops. |
Он напоминает, что на момент событий он не располагал средствами для сбора полезной и соответствующей информации, которая позволила бы ему участвовать в процессе принятия государственными властями решений в отношении разрешения производить сев культур ГИО в полевых условиях. |
Under the policy, a public education committee was to be established with the responsibility to ensure public awareness and participation through periodic consultation and dissemination of up-to-date information on GMO issues, using all available media. |
В соответствии с этой политикой должен был быть учрежден комитет по общественному просвещению, ответственный за обеспечение осведомленности общественности и ее участия в работе посредством проведения периодических консультаций и распространения обновленной информации по проблемам ГИО с использованием всех имеющихся средств массовой информации. |
15 FM, GP & GMO free |
Без РМ, СР и ГИО |