Английский - русский
Перевод слова Globalism

Перевод globalism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глобализма (примеров 22)
If regional organizations provide the interlocking network for globalism, clearly the permanent interests of regions must be given pre-eminence. Если региональные организации обеспечивают взаимосвязанную сеть для глобализма, постоянные интересы регионов, совершенно очевидно, должны иметь первостепенное значение.
In the current world of globalism and interdependence, a multitude of transnational and asymmetrical challenges have emerged. В нынешнем мире глобализма и взаимозависимости возникло множество транснациональных и асимметричных вызовов.
In the case of inter-tribal, ethnic and religious wars, a sense of globalism can reduce the xenophobia and chauvinism that bring on these wars. Что касается межплеменных, этнических и религиозных войн, то чувство глобализма может снизить накал вызывающих эти войны ксенофобии и шовинизма.
Earlier this week I had the great privilege of presiding over an unparalleled historic event - a summit meeting of world leaders gathered in the General Assembly to render homage to the achievements of multilateralism and globalism embodied in the United Nations. В начале этой недели мне выпала большая честь руководить беспрецедентным историческим событием - встречей на высшем уровне мировых лидеров, собравшихся в Генеральной Ассамблее для того, чтобы воздать честь воплощенным в Организации Объединенных Наций достижениям многосторонности и глобализма.
In this way, globalization destroys the feelings of globalism, love and concern with neighbours around the planet, while creating the economic and ecological conditions that cry out for more, not less, globalism. Тем самым глобализация разрушает чувство глобализма, любви и уважения ко всем другим жителям планеты и создает такие экономические и экологические условия, когда требуется больше, а не меньше глобализма.
Больше примеров...
Глобализм (примеров 16)
There are objective reasons which might explain the economic rationale for this manifest choice of developing countries and perhaps shed light on the extent of the compatibility between globalism and ECDC. Существуют объективные причины, которые могут объяснить с хозяйственной точки зрения обоснованность этого очевидного выбора развивающихся стран и, вероятно, пролить свет на вопрос о том, в какой степени глобализм и ЭСРС совместимы друг с другом.
Today, as we witness successive international and regional changes and the exacerbation of inequalities, economic, technical and cultural globalism has become more evident than ever before. Сегодня, когда мы являемся свидетелями последовательных международных и региональных изменений и усугубления неравенства, экономический, технический и культурный глобализм становится более очевидным, чем раньше.
Responsible globalism will reap for the world the fruits of the promises made in connection with this Organization's wartime antecedents: that economic, social and all other forms of development are the absolute heritage of under-possessed and dispossessed individuals, peoples and nations. Ответственный глобализм пожнет для мира плоды обещаний, данных в связи с антецедентами этой Организации военного периода: что экономическое, социальное и все другие формы развития являются абсолютным достоянием неимущих и обездоленных людей, народов и наций.
And at still other times, the demise of the State has been predicted and an almost transcendental globalism has been promoted as the ultimate goal of life. Были и такие времена, когда предсказывалось отмирание государства, а в качестве наивысшей цели жизни провозглашался почти беспредельный глобализм.
Professor Falk's paper was followed by that presented by Professor Michael Doyle (Princeton University) on "The United Nations intervention and national sovereignty: the United Nations, the new globalism and an internationalist alternative". Вслед за профессором Фальком с докладом по теме "Вмешательство Организации Объединенных Наций и национальный суверенитет: Организация Объединенных Наций, новый глобализм и международная альтернатива" выступил профессор Майкл Дойл (Принстонский университет).
Больше примеров...
Глобальности (примеров 2)
We speak so much about globalism and interdependence but are helpless in the face of our built-in discordance. Мы так много говорим о глобальности и взаимозависимости, однако мы бессильны перед лицом присущих нам разногласий.
Never in the history of mankind has the awareness of interdependence and globalism been so strong as it is today, and never has mankind had so much technological know-how at its disposal. Никогда за всю историю человечества осознание взаимозависимости и глобальности не было таким сильным, как сегодня, и никогда ранее человечество не имело в своем распоряжении такого обширного технологического "ноу-хау".
Больше примеров...
Глобализации (примеров 11)
The growth of globalism does not diminish or detract from the extreme importance of acting at the regional level. Рост масштабов глобализации не преуменьшает и не принижает исключительно важного значения регионального аспекта.
However, it could also be argued that with the advent of globalism, a decline in cultural diversity is inevitable because information sharing often promotes homogeneity. Вместе с тем, можно также утверждать, что с приходом глобализации уменьшение культурного разнообразия неизбежно, поскольку обмен информацией зачастую приводит к гомогенизации.
Globalism and regionalism have accelerated. Ускорился процесс глобализации и регионализации.
It was also clear that unbridled monopolistic globalism could not be accepted if it constituted a threat to cultural values, the social order or individual well-being. Не менее справедливо мнение о неприемлемости безудержной монопольной глобализации, поскольку она представляет собой угрозу для культурных ценностей, общественного строя и личного благополучия.
Globalism - the belief that the well-being of each and every neighbour, no matter how far away, affects us all - is the only way to combat the assault of globalization. Глобализм - т.е. убежденность в том, что благосостояние всех и каждого, как бы далеко друг от друга они ни жили, касается нас всех, - это единственный способ борьбы с наступлением глобализации.
Больше примеров...
Глобализация (примеров 8)
The NGO Council's agenda often deals with the UN related matters ("International Cooperation, Civil Diplomacy, Peacemaking"; "Globalism in a Contemporary World", etc.). В повестку дня Совета НПО часто входят вопросы, связанные с деятельностью Организации Объединенных Наций («Международное сотрудничество, гражданская дипломатия, миротворческое движение», «Глобализация в современном мире» и др.).
Inasmuch as globalism connotes uninhibited concentration and monopolization of business organizations, production and markets, it must be asked whether it is compatible with the popularism inherent in democracy. Поскольку глобализация означает безграничную концентрацию и монополизацию деятельности деловых учреждений, производственной сферы и рынков, необходимо задать вопрос: а соответствует ли этот процесс понятию плюрализма, являющемуся неотъемлемой частью демократии?
While globalism implies respect for diversity, globalization demands the standardization or homogenization of nearly everything and everybody. Если глобализм предполагает уважение многообразия, то глобализация требует выравнивания и однородности практически всего и вся.
In this way, globalization destroys the feelings of globalism, love and concern with neighbours around the planet, while creating the economic and ecological conditions that cry out for more, not less, globalism. Тем самым глобализация разрушает чувство глобализма, любви и уважения ко всем другим жителям планеты и создает такие экономические и экологические условия, когда требуется больше, а не меньше глобализма.
While globalism incorporates the idea of the "Global Commons" to describe the ozone layer, oceans and genetic diversity, globalization is the exploitation of these resources by giant corporations beyond the reach of democratic processes. Если глобализм, говоря о проблемах озонового слоя, океанов и генетического многообразия, выводит в качестве общего знаменателя идею "всемирного достояния", то глобализация состоит в эксплуатации этих ресурсов гигантскими корпорациями, отгородившимися от воздействия демократических процессов.
Больше примеров...
Глобализмом (примеров 2)
They called upon all countries to refrain from any unilateral measure not in accordance with international law, the Charter of the United Nations and enlightened regionalism and globalism that created obstacles to trade relations among States and thereby impeded the full realization of social and economic development. Они призвали все страны воздерживаться от принятия каких-либо не согласующихся с международным правом, Уставом Организации Объединенных Наций и просвещенным регионализмом и глобализмом односторонних мер, создающих препятствия для развития торговых отношений между государствами и препятствующих тем самым полному достижению цели социального и экономического развития.
Elitism exercised by the major countries is frequently cloaked in the guise of globalism or of serving the common interests of nations. Политика элитарности, проводимая ведущими державами, часто прикрывается глобализмом или утверждением о служении общим интересам сторон.
Больше примеров...
Глобализму (примеров 2)
In other words, when dealing with global problems, it is essential to follow the principle of moving from regionalism to globalism. Иными словами, в решении глобальных проблем необходимо руководствоваться принципом от регионализма к глобализму.
The guiding precept of the global actors is shifting from nationalism to internationalism, and further to globalism. Главный принцип, которым руководствуются глобальные действующие лица, состоит в переходе от национализма к интернационализму и далее к глобализму.
Больше примеров...