How can I gloat gleefully when you drive like a chimpanzee? |
Как я могу ликующе злорадствовать, если ты ведешь машину, как шимпанзе? |
If you're going to stand there and gloat you can leave right now. |
Если собираешься стоять и злорадствовать, лучше убирайся прямо сейчас. |
I'm not one to usually gloat or say, "I told you so". |
Я обычно не люблю злорадствовать или говорить: "я же говорила". |
Fine. You can gloat and multitask. |
отлично, ты можешь злорадствовать сколько хочешь |
Visit, no. Gloat, yes. |
М-м, посещать - нет, злорадствовать - да. |
You won't gloat in victory. |
Ты не будешь злорадствовать. |
To commiserate, compare notes, gloat? |
Сочувствовать, проверять, злорадствовать? |
But you can gloat. |
Но ты можешь злорадствовать. |
Why would I gloat? |
А чего мне злорадствовать? |
Go ahead and gloat, you toad. |
Можешь начинать злорадствовать, ничтожество. |
Canadians shouldn't gloat. |
Канадцам не стоит злорадствовать. |
Don't gloat just because your guy won. |
И не надо злорадствовать, что твой кандидат выиграл. |
So don't get up in my face and gloat. |
Поэтому не попадайся мне на глаза и хватит злорадствовать. |
In a few minutes, when I gloat over the failure of this enterprise, how would you prefer I do it? |
Через несколько минут, когда я буду злорадствовать над провалом этого мероприятия, как бы ты предпочёл, чтобы я это сделал? |
Do not gloat, Henry. |
Не вздумай злорадствовать, Генри. |
Why would I gloat? |
Почему я должен злорадствовать? |
Giving up on you means that instead of wanting to help you before it's too late, I want to see you suffer so that I can gloat. |
Махнуть на тебя рукой означает, что вместо того, чтобы пытаться помочь тебе, пока еще не слишком поздно, я начну злорадствовать над твоими неудачами. |