Someone once described it as a glimmer. |
Кто-то однажды описал это как "мерцание". |
Objects from the other universe like this Emit a glimmer, A distinctive energy signature. |
Объекты из другого мира, наподобие этого, создают мерцание, являющееся отличительной чертой энергии того мира. |
The gleam and the glimmer of our human souls. |
Блеск и мерцание наших человеческих душ. |
Was it me who described it as a glimmer? |
Я описала это, как мерцание? |
(walter) once we isolate the glimmer, We can find peter. |
Как только мы найдем мерцание, мы сможем найти Питера. |
Probably only makes my poor head the sound of your footsteps, the glimmer of your coat. |
Ќаверное, шорох твоих шагов, мерцание твоей шерсти Ч это лишь плод моего воображени€. |
Perhaps you'd prefer that I put Olivia into a heightened state of fear and anxiety in the hopes that she may get a glimmer from the other side. |
Возможно, ты бы предпочёл, чтобы я ввёл Оливию в состояние ужаса, когда она особо чувствительна, в надежде, что тогда она сможет уловить мерцание другой стороны. |
I was hoping there'd be a glimmer of horror... a glimmer of that precious girl... who was too afraid even to take a bite of my candy apple. |
Я надеялся увидеть проблеск ужаса, слабое мерцание той прекрасной девушки, которая боялась даже откусить кусочек моего карамельного яблока. |