| We're similar in a way to the actual Glee cast. | У нас у всех равные шансы попасть в команду сериала. |
| The show was hosted by Emma Bunton, who told The Belfast Telegraph that she is a "huge fan" of Glee. | Ведущей шоу стала Эмма Бантон, которая сказала изданию The Belfast Telegraph, что она «большая фанатка» сериала. |
| This episode marked the 300th musical number Glee has filmed, which was a mash-up of two Adele songs: "Rumour Has It" and "Someone Like You", with lead vocals by Amber Riley and Naya Rivera. | В серии прозвучит юбилейный, трёхсотый музыкальный номер сериала, которым стал мэшап двух песен певицы Адель - «Rumour Has It» и «Someone Like You» в исполнении Сантаны (Ная Ривера) при поддержке Мерседес (Эмбер Райли) и Бриттани (Хизер Моррис). |
| This is my theme to "glee." | Итак, моя песня для сериала "Хор". |
| It's one of those kids from glee, isn't it? | Это кто-то из молоденьких актрис сериала "Хор", правда? |
| Magadan shows glee at the death of one of Hydra's leaders. | Магадан показывает ликование в связи с гибелью одного из лидеров Гидры. |
| I cannot show her my baby glee. | Я не могу показывать ей мое ликование. |
| I can scarcely contain my glee, | Я едва сдерживаю ликование. |
| So try to control the glee. | Так что постарайся умерить свое ликование. |
| He's missing his usual... extreme glee. | Он потерял своё обычное чрезмерное веселье. |
| Your glee is on the verge of making this not worth it for any of us. | Ваше веселье на грани непотребства обесценивает это для всех нас. |
| Your riches would fill other pirates with glee | Других пиратов прельстило б веселье, |
| The episode features cover versions of nine songs, seven of which are included on the EP Glee: The Music, Journey to Regionals, released on June 8, 2010. | В эпизоде были исполнены кавер-версии девяти песен, семь из которых вошли в отдельный мини-альбом Glee: The Music, Journey to Regionals, вышедший 8 июня 2010 года. |
| All three songs were included on the soundtrack Glee: The Music Presents the Warblers, released on April 19, 2011. | Все три песни вошли в альбом Glee: The Music Presents the Warblers, который вышел в апреле 2011 года. |
| My Dear Melancholy was also the shortest album, by track count, to top the Billboard 200 in eight years, a feat previously done by Glee: The Music, Journey to Regionals. | Му Dear Melancholy, стал самым коротким по продолжительности и числу треков дисков на вершине чарта Billboard 200 за последние 8 лет, после предыдущего рекордсмена Glee: The Music, Journey to Regionals. |
| She played the roles in San Francisco and Los Angeles alongside Glee star Darren Criss. | Она играла роли в Сан-Франциско и Лос-Анджелесе вместе со звездой из «Glee» Дарреном Криссом. |
| Included on the UK edition of Glee: The Music, Volume 5. | Вошла в британское издание альбома Glee: The Music, Volume 5. |
| I know glee is your whole life, But I have the cheerios, I'm on honor roll, I have friends. | Я знаю, Хор - твоя жизнь, но я в команде болельщиц, я отличница, и у меня есть друзья. |
| Then your contributions to Glee will be even more insignificant than they already are now. | Тогда ваш вклад в Хор был бы еще более незначительным, чем он есть сейчас. |
| The song appeared on the Fox series Glee in the second-season episode "Special Education". | Песню можно услышать в сериале Хор в серии второго сезона «Special Education». |
| Long story short... you're having a Glee wedding. | Короче... У вас будет свадьба в стиле "Хор". |
| I just got a song in Glee. | Вот сериал Хор взял песню. |
| You Glee kids are impossible to work on. | С вашими детьми из хора невозможно работать. |
| Glee co-creator Brad Falchuk later commented about his casting process, "You'd think there must be a lot of good-looking 30-year-old guys who can sing, dance, and act, but there really aren't." | Один из создателей «Хора» Брэд Фэлчак позже прокомментировал выбор Мёрфи: «Можно подумать, что там было много тридцатилетних парней, способных петь, танцевать и играть, но в действительности это не так». |
| Critics such as Bobby Hankinson of the Houston Chronicle appreciated the episode's early Glee aesthetic. | Некоторые критики, к примеру, Бобби Хакинсон из Houston Chronicle, отметили, что в эпизоде присутствовала эстетика ранних серий «Хора». |
| Assisted by Glee's choreographer Zach Woodlee and casting director Robert Ulrich-who screened over 40,000 applicants-they selected the winner over ten episodes, from a shortlist of twelve contenders. | При поддержке хореографа «Хора» Заха Вудли и кастинг-директора Роберта Ульриха - отсмотревшего более 40000 претендентов - они выбрали победителя по итогам десяти серий из короткого списка претендентов. |
| I was hesitant, you know, because how horrible you were To me and the glee kids When figgins made you co-director. | Ну, знаешь, у тебя было ужасное отношение ко мне и ребятам, когда Фиггинс назначил тебя вторым руководителем хора. |
| I mean, Glee... it's... it's about the love of music. | В хоре самое главное - любовь к музыке. |
| Your present get up seems an unhappy compromise between the correct wear for a theatrical garden party in Maidenhead and a glee singing competition in a garden suburb. | Сейчас на тебе такой костюм, словно ты собрался то ли в театр смотреть утренний спектакль, то ли за город выступать в самодеятельном хоре. |
| I can't. I want to do Glee. | Я хочу выступать в хоре. |
| Just how great he was... went to church, donated to charity, rubbed her feet during "Glee." | Только то, что он был классным, ходил в церковь, делал пожертвования, наглаживал ей ножки, когда пели в хоре. |
| I love you on Glee. | Отлично играешь в "Хоре". |
| I rub my hands with glee. | Это я потираю руки от радости. |
| Jump up and clap hands with glee! | О, время аплодировать и прыгать от радости! |
| You imagine me performing private pirouettes of glee at all this, do you? | Это беспокоит меня, танцуя вокруг меня, Вашей радости, для этого ограбления. |
| You know, a great big fat person once stood on this stage and told a group of a dozen or so nerds in hideous disco outfits that "glee," by its very definition, is about opening yourself up to joy. | Знаешь, одна великая толстушка однажды на этой сцене поведала дюжине - или типа того - ботанов, разодетых в ужасные наряды, что Хор уже по определению призывает открыться навстречу радости. |
| Of course, there is no glee in seeing stock prices tumble as a result of soaring mortgage defaults. | Конечно, в падении цен на акции в результате растущего числа невыплат по ипотечным закладным радости мало. |