Примеры в контексте "Gleb - Глеб"

Все варианты переводов "Gleb":
Примеры: Gleb - Глеб
What's up, Gleb? Как дела, Глеб?
Mr. Gleb F. Desyatnikov Г-н Глеб Ф. Десятников
Gleb, you're the man! Глеб, ты же мужчина!
Gleb, a robber, good! Глеб, разбойник, здорово!
In the same year Gleb Savinov married his classmate and talented artist Olga Bogaevskaya. В этом же году Глеб Савинов женился на своей сокурснице Ольге Богаевской.
Gleb Goling, of the "Heirs of Polzunov" Centre, received a special award at the International Conference of Young Scholars in Belgrade. Воспитанник Центра «Наследники Ползунова» Глеб Голинг стал обладателем специального приза Международной конференции молодых учёных в Белграде.
Russian film director Gleb Panfilov was the head of the main jury. Председателем жюри основного конкурса был российский кинорежиссёр Глеб Панфилов.
He was part of an initial group of young Brazilian physicists who worked under European teachers such as Gleb Wataghin and Giuseppe Occhialini. Он был из той плеяды молодых бразильских физиков, которая взращена выдающимися европейскими учителями, такими как Глеб Ватагин и Джузеппе Оккиалини.
Most influential among the participants was Gleb Bokii, the Georgian head of a special department of the Soviet Military Intelligence Service (the OGPU, forerunner of the KGB). Наиболее влиятельным среди них был Глеб Бокий - глава особого отдела Объединенного государственного политического управления (ОГПУ, предшественник КГБ).
Christened a new born baby boy by the beautiful Russian name of Gleb - a second son of a happy couple consisting of my best homie, maritime schoolmate/coworker Olegus and his wife Marina. Крестил новорожденного мальчишку с красивым русским именем Глеб - второго сына счастливой пары, состоящей из моего крепкого друга, однокашника по мореходке/коллеги Олегуса и его жены Марины.
Gleb Yegorovich, I can't hide a thing from her. Глеб Егорович! Так от неё хиба ж спрячешь?
The comparative analysis shows, that ibn Luaja it is Vladimir, ibn Galib it is Svyatoslav (Gleb), ibn Firh it is Igor, ibn Malik it is legendary Ruric. Сравнительный анализ показывает, что ибн Луаййя это Владимир, ибн Галиб это Святослав или его брат Глеб, ибн Фихр это Игорь, ибн Малик это легендарный Рюрик.
The first mention of Slutsk (Sluchesk) is found in the Tale of Bygone Years circa 1116: Ming Prince Gleb Vseslavich entered into the territory of Vladimir Monomakh and fought Dregoviches Sluchesk Pozega. Первое упоминание о Слуцке (Случеск) встречается в «Повести временных лет» около 1116 года: минский князь Глеб Всеславич вторгся во владения Владимира Мономаха, «воевал дреговичи и Случеск пожег».
Gleb, and why can you get this info out of a witness, and, say, Kolya Taraskin can't? Глеб, а вот почему ты эти сведения умеешь выуживать, а вот, скажем, Коля Тараскин не умеет.
I think you'll find I'm a... I'm a pretty tolerant boss, but, Gleb, your... your last commit, you did use spaces over tabs. В общем, я не очень строгий начальник, но, Глеб, в своем последнем коммите ты вбил пробелы вместо табуляции.
Listen, Gleb, why do you succeed in everything no matter what you try? Слушай, Глеб, как это у тебя всё здорово получается, быстро, ловко.
I just don't think Gleb realized how seriously Richard takes this stuff. Глеб еще не въехал, как серьезно Ричард это воспринимает.
Gleb, the main generator's killed. Глеб отключи осовной генератор!