As he notes, "the glamorous shame of Chinatown has departed". | Как он отмечает, «гламурный позор Чайна-тауна пропал». |
You know, glamorous camping? | То есть, гламурный кемпинг. |
The glamorous and elegant Claridge's presents sophisticated 5-star luxury in the heart of Mayfair. | Гламурный и элегантный 5-звездочный Claridge's источает ауру изысканности и роскоши в самом сердце Мэйфэр. |
The series revolved around the Berrenger family, a New York dynasty which owned the glamorous department store which bore their name. | Сериал рассказывал о династии Берренджер из Нью-Йорка, которым принадлежал одноименный гламурный универмаг. |
Glamorous Godfrey and Beautiful Bart! | Гламурный Годфри и Красавчик Барт! |
And I do agree that this was a very glamorous evening. | Я соглашусь, это был очаровательный вечер. |
And of course, my glamorous assistant, Alan Davies. | И, естественно, мой очаровательный помощник - Алан Дейвис. |
There is this stunning man and this so glamorous new friend fighting for my attention. | И теперь, внезапно... есть этот потрясающий человек и это столь очаровательный новый друг. |
Who's the glamorous pirate? | Кто этот очаровательный пират? |
When they revived The Miracle Worker, Sonia Wells looked too glamorous for words. | Как известно знаменитая Соня Велс смотрелась очень эффектно. |
The Bartocci wrapping paper makes them look so glamorous. | В обёрточной бумаге "Барточчи" они выглядят так эффектно. |
Amy Johnson made it look so glamorous. | У Эми Джонсон это выглядело так эффектно. |
Well, no, that's glamorous. | Ну нет, это эффектно. |
You look... very glamorous. | Ты выглядишь... очень эффектно |
Quite a glamorous line of work you've chosen for yourself, Mia. | Какую гламурную карьеру ты себе выбрала, Миа. |
She lives this exciting and glamorous life. | Она ведет Интересную и гламурную жизнь. |
Squidward lives in a constant state of self-pity and misery; he is unhappy with his humdrum lifestyle and yearns for celebrity status, wealth, hair, and a glamorous and distinguished career as a musician or painter with a passion for art and playing the clarinet. | Сквидвард живёт в состоянии постоянных жалости к себе и тоски; он недоволен своей повседневной жизнью и жаждет получить статус знаменитости, богатство и сделать гламурную и успешную карьеру в качестве музыканта или художника, имея склонности к искусству и игре на кларнете. |
Tisdale said that the song is about how people often see the glamorous side of this career It's really saying it's not like that and I'm just the girl next door. | Тисдейл упомянула также, что песня о том, как люди: ...часто видят гламурную сторону этой карьеры... По правде говоря, это не так, я «простая соседка». |
Rappers had historically focused more on the artistic and glamorous side of hip hop music while paying very little attention to the business, investment and financial aspects. | Рэперы исторически больше ориентировались на артистическую и гламурную сторону музыки, уделяя очень мало внимания бизнес-инвестициям и финансовым аспектам. |
that's why, often in these glamour shots, the person is not looking at the audience, it's why sunglasses are glamorous - | Вот почему чаще всего персонажи с гламурных снимков не смотрят на публику, и очки являются гламурными. |
And it comes in a male form, too - very glamorous. | Звёзды мужского пола тоже могут быть очень гламурными. |
And it comes in a male form, too - very glamorous. | На ум приходят такие звёзды, как Марлен Дитрих. Звёзды мужского пола тоже могут быть очень гламурными. |
She was going out with all these rather more glamorous men. | Она крутила со всеми более-менее гламурными парнями. |
And it comes in a male form, too - very glamorous. | Звёзды мужского пола тоже могут быть очень гламурными. |
This isn't the most glamorous job in the world. | Джон, это не самая роскошная работа. |
YOUR PLACE IS VERY... GLAMOROUS. | Да, квартира у тебя весьма... роскошная. |
Well, she is very glamorous. | Ну, она такая роскошная. |
If I were her, I'd set up in London as a glamorous widow... with all the gentlemen chasing' me for my money. | На ее месте, я бы перебралась в Лондон: роскошная вдова... кавалеры преследуют ее и ее деньги. |
My mistake was I didn't realize that the difference between this glamorous lady and me was that she was with the Comédie Française and I was with Matuschek and Company. | Понимаете, я ошибалась, потому что не понимала,... что та роскошная дама была из "Комеди Франсэз",... а я - из магазина Матучека. |
Not the most glamorous duty, but... it's a start. | Не такая эффектная должность... но это всего лишь начало. |
Mid-40s, a bit on the glamorous side. | За сорок, довольно эффектная. |
Very glamorous for a lecture. | Слишком эффектная речь, чтобы быть нотацией. |
Who's the glamorous pirate? | Кто этот обаятельный пират? |
Glamorous and have a great experience. | Ты обаятельный, утебя большой опыт. |