| Any minute now, we're going to find a gingerbread cottage with a cannibal witch inside. Maebh! | В любую минуту мы можем обнаружить пряничный домик с ведьмой-людоедкой внутри. |
| You're like the Gingerbread man. | Ты как Пряничный человечек. |
| There's no such thing as a living gingerbread man, Linda. | Не бывает таких вещей, как живой пряничный человечек, Линда. |
| Teacher: I'm the gingerbread man. | Учитель: "Я пряничный человечек". |
| Children: I'm the gingerbread man. | Дети: "Я пряничный человечек". |
| Stay away from me, gingerbread man! | Не подходи ко мне, пряничный человечек! |
| The gingerbread man... it was alive! | Пряничный человечек... Он был живым! |
| Why you following me, Gingerbread? | Ты за мной следишь, пряничный человек? |
| Gingerbread Man music video 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition 1998 (p. | Существует интернет-мем «Falling Gingerbread Man» Козули Тетёры Пряничный домик Пряник 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition. |
| Gingerbread Man and Peacock. | Пряничный человечек и Павлин. |
| Look how the napkins match the little gingerbread houses exactly. | (плакса) Смотри, салфетки идеально подобраны под пряничный домик. |