Yes, here it comes, the gimmick, the twist, the old switcheroo. |
Да, есть, уловки, трюки, махинации. |
The Valentijn Boecke gimmick. |
маленькие уловки Валентайна Букке. |
It would be difficult to draw visitors back to his colorful port without a gimmick of some kind; the old wounds between Alliance and Horde still ran deep in the adventurers of the day. |
Нелегко будет привлечь посетителей в его красивый порт без какой-нибудь хитроумной уловки. Старые конфликты между Ордой и Альянсом до сих пор дают о себе знать. |
Adding a little gimmick will be an incentive for people to keep their reservations. |
Добавление маленькой уловки побуждает людей на сохранение их резервации. |