Industry leaders, like Axe Capital, need to get away from the gilded cage. |
Лидерам индустрии, вроде "Акс Кэпитал", надо вырваться из золотой клетки... |
It could be fun, you know, 1903, the... the gilded age. |
Давай.Будет весело. ты знаешь, 1903, ... золотой век. |
That stamp right there is from the Gilded Cage... |
Этот штамп, вот здесь, это из Золотой Клетки. |
In 2002 vodka the "Polisjka osoblyva/special/" was marked by the gilded medal for victory in tasting competition the National rating the "Best trade mark of Ukraine". |
В 2002 году водка "Полиская особенная" была награждена золотой медалью за победу в дигустационном конкурсе Национального рейтинга "Лучшая торговая марка Украины". |
Let me out of this gilded parade. |
Выпустите меня из этой золотой клетки. |
Serkhang, the golden hall of the temple complex has is studded with images (most of them gilded) of deities (51 deities) - mounted on walls or erected on a central altar. |
Серкханг, золотой зал храмового комплекса украшен стенными и алтарными изображениями (большинство из них позолочены) божеств (51 божество). |
Gilded stone of yore, bequeath unto me your vast swaths of being. |
Древний камень золотой в жизни будь всегда со мной. |