Английский - русский
Перевод слова Ghostbusters
Вариант перевода "охотников за привидениями"

Примеры в контексте "Ghostbusters - "охотников за привидениями""

Примеры: Ghostbusters - "охотников за привидениями"
Looks like that stuff from ghostbusters. Как те штуковины из "Охотников за привидениями".
Sorry the tear gas made you look like A demon dog at the end of ghostbusters. Извини, что из-за слезоточивого газа ты стала похожа на собаку-демона из "Охотников за привидениями".
Ls that supposed to be like ghostbusters? Это вроде "Охотников за привидениями"?
Maybe I was supposed to go see the Ghostbusters with my dad. Может потому, что я думал сходить на "Охотников за привидениями" с отцом.
Do you have the number for Ghostbusters? Есть телефон "Охотников за привидениями"?
I was wondering if you had a copy of Ghostbusters? Меня интересует, нет ли у Вас "Охотников за привидениями"?
But I'm expecting no pushback on the "Ghostbusters" theme. Но никакого сопротивления теме "Охотников за привидениями".
What if, after this, we watched your "Ghostbusters" film? А что если, после всего этого, мы посмотрим ваших "Охотников за привидениями"?
It's... it's "Ghostbusters." Из "Охотников за привидениями".
He also did that voice of that one guy from Ghostbusters. Он ещё озвучивал одного парня из "Охотников за привидениями", что странно потому что этого-же героя Билл Мюррей играл в фильме.
It's the original Ghostbusters all over again. То есть, это первая часть "Охотников за привидениями".
"Don't cross the streams" is, in fact, Ghostbusters. "Не скрещивайте потоки" на самом деле фраза их "Охотников за привидениями".
No, but there is an original final draft Ghostbusters script with actual slime stains. Нет. Но тут есть оригинальный черновик окончания сценария "Охотников за привидениями" с пятнами настоящей слизи!
Is that a Ghostbusters reference? Ты цитируешь "Охотников за привидениями"?