Английский - русский
Перевод слова Gendarme
Вариант перевода Жандармерии

Примеры в контексте "Gendarme - Жандармерии"

Все варианты переводов "Gendarme":
Примеры: Gendarme - Жандармерии
Human rights and humanitarian law are included in training programmes for trainee magistrates, police and gendarme cadets and military personnel. Права человека и гуманитарное право включены в учебные программы слушателей школ судебных работников, будущих сотрудников жандармерии и полиции, а также военных.
The subject of human rights is taught in police and gendarme training colleges, as well as in military academies (see under article 10). Права человека преподаются в школах полиции и жандармерии, а также в военных академиях (см. информацию по статье 10).
UNHCR provides them with the entire support package, including a stipend of 80,000 CFA (US$ 160) per gendarme, per month. УВКБ предоставляет сотрудникам жандармерии весь пакет материального обеспечения, включая выплату денежного содержания в размере 80000 франков КФА (160 долл. США) на человека в месяц.
To date, the gendarmerie has four female officers, two of whom are in the mobile gendarme unit. На сегодняшний день в жандармерии служат 4 женщины-офицера, две из которых служат в отряде мобильной жандармерии.
The delegation spoke with staff at police and gendarme establishments who confirmed this situation and explained that the delay beyond the legal time limit was due to the days and times on which courts operated. Делегация беседовала с сотрудниками учреждений полиции и жандармерии, которые подтвердили наличие такой ситуации и пояснили, что превышение установленного законом предельного срока объясняется зависимостью от расписания судебных заседаний.
In this regard, a forward headquarters would be established in Abéché; it would include a dedicated coordination mechanism, staffed by United Nations civilian, military and police personnel, Chadian police and gendarme personnel and liaison officers from the European Union force. В этой связи в Абеше будет создан передовой штаб; в его состав будет входить специальный координационный механизм, укомплектованный гражданским, военным и полицейским персоналом Организации Объединенных Наций, сотрудниками полиции и жандармерии Чада и офицерами связи сил Европейского союза.
In the north of the country, including in Timbuktu and Gao, the Government has also deployed a sizeable gendarme detachment to assume responsibility for interviewing individuals arrested during the military operations and taking action in cases of abuse committed by military officers during the military operations. Правительство также направило в северную часть страны, в частности в Томбукту и Гао, крупные подразделения жандармерии, наделив их мандатом допрашивать арестованных в ходе военных операций лиц и принимать меры в случае злоупотреблений, совершенных военнослужащими во время этих операций.
This is a sign that the army plans to take power from the Gendarme Nationale. Все выглядит так, как-будто армия планирует забрать власть у национальной жандармерии.
All police and gendarme personnel are concerned, regardless of unit or rank. Это относится ко всем сотрудникам полиции и жандармерии независимо от подразделения, в котором они проходят службу, или их званий.
The official might be a soldier, a police officer or a gendarme (who may or may not be a criminal investigation officer). Этим должностным лицом может быть военнослужащий, сотрудник полиции или жандармерии, уполномоченный или не уполномоченный выполнять функции уголовной полиции.
In conjunction with these preventive measures and personnel training and awareness programmes, the Gendarmerie Royale has instructed its inspection and monitoring office severely to punish any gendarme who exceeds his authority or engages in misconduct incompatible with his functions as a law enforcement official. В дополнение к упомянутым профилактическим мерам, а также программам обучения и подготовки личного состава руководство королевской жандармерии поручило своему бюро инспекций и контроля применять суровые санкции к любому сотруднику жандармерии, который превысил свои полномочия или совершил проступок, не совместимый со званием сотрудника государственных правоохранительных органов.
The fundamental principles of the gendarmes' code of ethics, which are posted in gendarme units, place great emphasis on public relations. Содержание основных принципов профессиональной этики сотрудников жандармерии вывешено в жандармских подразделениях; особое внимание в них уделяется общественным отношениям.
An attack on the vehicle of the director of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Authority committed on 1 July 2013 left one gendarme dead, and it too was reportedly carried out by former fighters and dozos. По имеющимся данным, аналогичный случай произошел 1 июля 2013 года, когда при нападении на автомобиль начальника ОРДР был убит сотрудник жандармерии.
The trainees' enthusiasm and the instructors' obvious desire to see such positive experiences replicated and even incorporated in gendarme training as a standard feature are encouraging signs that the treatment shown to citizens in peacetime is undergoing a change. Прилежание курсантов-жандармов и явное стремление инструкторов к повторению таких мероприятий и даже к их включению в программу подготовки сотрудников жандармерии позволяют надеяться на изменения в обращении с гражданами в мирное время.
Correcting the existing shortfall will require the deployment of an additional 76 personnel, bringing the level of gendarme unit to 282 all ranks. Для устранения существующих недостатков будет необходимо дополнительно развернуть 76 военнослужащих, в связи с чем численность подразделения жандармерии достигнет уровня в 282 военнослужащих всех званий.
The official might be a soldier, a police officer or a gendarme. Этим должностным лицом может быть военнослужащий, сотрудник полиции или жандармерии, уполномоченный или не уполномоченный выполнять функции уголовной полиции.
The reception and interviewing processes at police stations and gendarme posts have also been made a priority; pamphlets have been produced and distributed with a view to raising awareness within these services. Улучшение приема и заслушивание жертв в комиссариатах полиции и бригадах жандармерии было также отнесено к числу приоритетных мероприятий, в частности в ходе всей работы по совместному составлению и распространению брошюр, предназначенных для привлечения внимания специалистов этих служб к соответствующим проблемам.
At the new Police and Gendarmerie College (EPG), great importance is attached to psychological training and making police and gendarme trainees aware of the human rights issue. В новой Школе полиции и жандармерии (ШПЖ) большое значение уделяется психологической подготовке курсантов и формированию у них осознанного подхода к проблемам прав человека.
For all ranks, in-service training systematically includes the concepts of ethics and rules of professional conduct throughout the gendarme's career. В ходе непрерывной профессиональной подготовки сотрудников национальной жандармерии систематически затрагиваются вопросы общей и профессиональной этики, имеющие важное значение на протяжении всей службы, независимо от звания военнослужащих.
However, in one case involving allegations of acts of torture, the N'Djamena Court of First Instance had reclassified acts of torture as assault and battery, and had sentenced a gendarme to 12 months in prison and a fine of 1.5 million CFA francs. В другом деле тот же суд отклонил ходатайство об освобождении двух жандармов, преследуемых за незаконный арест, которые заявили о том, что действовали по приказу своего командира, и предписал вызвать в суд вышеупомянутого командира - полковника, начальника штаба 10-го легиона жандармерии.
The families and relatives of missing persons stated that they also looked in other police detention centres such as the CMIS Cameroon station, or in gendarme stations like PM3. Родители и родственники исчезнувших заявляют, что также вели их поиск в других полицейских центрах задержания, таких как казарма «Камерун» СМИС, или центрах задержания жандармерии, таких как казарма ПМЗ.
The officers implicated in the case (staff sergeant Madohona Vitondji and auxiliary gendarme Gbati Nakpane) were temporarily excluded from the Togolese armed forces. (See also the information in the section on articles 12 and 13 below.) Причастные к этому делу военнослужащие Тоголезских вооруженных сил старший сержант Мадохона Витонджи и сотрудник военной жандармерии Гбати Накпане были временно отстранены от должности (см. также раздел, посвященный статьям 12 и 13).