Gelfand, probably, was one of authors of the well-known Reports. |
Гельфанд, видимо, был одним из авторов знаменитых Протоколов. |
I. M. Gelfand was engaged in mathematical education of secondary school pupils. |
И. М. Гельфанд занимался математическим образованием школьников. |
At the Academy, he met and made friends with such chess players as Ilya Smirin and Boris Gelfand. |
В Академии познакомился и сдружился с такими шахматистами, как Илья Смирин и Борис Гельфанд. |
The Plancherel formula for these groups was first obtained by Gelfand and Naimark through involved calculations. |
Формулу Планшереля для этих групп получили Гельфанд и Наймарк с помощью объёмных вычислений. |
The organizer and the financier of disorders and fascist revolution the representative of world Puritan circles was A. L. Gelfand (Parvus), the former citizen of Russian empire, subsequently the citizen of Germany. |
Организатором и финансистом беспорядков и фашистского переворота был представитель мировых пуританских кругов А. Л. Гельфанд (Парвус), бывший гражданин Российской Империи, впоследствии гражданин Германии. |
Prize was awarded to all co-founders of the project (including Andrey Rostovtsev, Mikhail Gelfand, Andrey Zayakin and Kirill Mikhailov) in two nominations: a special honorary nomination "For honor and dignity", and the nomination "People's vote". |
Премия получена совместно с другими основателями проекта (Андрей Ростовцев, Михаил Гельфанд, Андрей Заякин и Кирилл Михайлов) в двух номинациях: в особой почетной номинации «За честь и достоинство» и в номинации «Народное голосование»... |
Gelfand found one small error, but the solution proposed by Schrader was interesting, and later became the basis of his doctoral dissertation. |
Гельфанд, правда, нашёл ошибку, но конструкция, предложенная Шрейдером, была интересна сама по себе и стала потом основой его кандидатской диссертации. |
Although penal transfer treaties have not received significant commentary, Gregory Gelfand argues that [u]nder general rules of international law, war between parties to a treaty suspends only the operation of treaties... inconsistent with a state of war. |
Хотя договоры о передаче лиц, осужденных по уголовным делам, пространно не комментировались, Грегори Гельфанд утверждает, что, «согласно общим нормам международного права, война между сторонами договора приостанавливает лишь действие договоров, ... не соответствующих состоянию войны. |