Gelfand, probably, was one of authors of the well-known Reports. |
Гельфанд, видимо, был одним из авторов знаменитых Протоколов. |
I. M. Gelfand was engaged in mathematical education of secondary school pupils. |
И. М. Гельфанд занимался математическим образованием школьников. |
At the Academy, he met and made friends with such chess players as Ilya Smirin and Boris Gelfand. |
В Академии познакомился и сдружился с такими шахматистами, как Илья Смирин и Борис Гельфанд. |
Prize was awarded to all co-founders of the project (including Andrey Rostovtsev, Mikhail Gelfand, Andrey Zayakin and Kirill Mikhailov) in two nominations: a special honorary nomination "For honor and dignity", and the nomination "People's vote". |
Премия получена совместно с другими основателями проекта (Андрей Ростовцев, Михаил Гельфанд, Андрей Заякин и Кирилл Михайлов) в двух номинациях: в особой почетной номинации «За честь и достоинство» и в номинации «Народное голосование»... |
Although penal transfer treaties have not received significant commentary, Gregory Gelfand argues that [u]nder general rules of international law, war between parties to a treaty suspends only the operation of treaties... inconsistent with a state of war. |
Хотя договоры о передаче лиц, осужденных по уголовным делам, пространно не комментировались, Грегори Гельфанд утверждает, что, «согласно общим нормам международного права, война между сторонами договора приостанавливает лишь действие договоров, ... не соответствующих состоянию войны. |