| He's going to make a call to Gdansk tomorrow. | А утром надо звонить в Гданьск. |
| In the last issue, inter alia, be able to read of Gdansk, Bydgoszcz and Wroclaw. | В последнем выпуске, в частности, иметь возможность читать Гданьск, Быдгощ и Вроцлав. |
| The first three editions were held in the Gdansk Shipyard hall (1961-1963), after which the festival moved to the Forest Opera. | Три первых фестиваля были проведены в "Гданьск Верфь Холл" (1961-1963 гг.), после чего фестиваль переехал в Лесную Оперу. |
| Gdansk is saying that war has broken out, and that Forster joined Freedom City to the Reich. | Гданьск говорит, что началась война, и что глава Свободного города Альберт Форстер присоединил его к Рейху. |
| Gdansk, Gdynia, and Sopot, which cover a strip of coastline along the Gulf of Gdansk, make up a conurbation known as the Triple City. | Гданьск, Гдыня и Сопот - города, расположенные в узком поясе побережья Гданьском залива, сливаются в гармонии единого городского организма, получившего название Трёхградье. |
| 2005-2008 - Recognition and visualization of Gulf of Gdansk geological structure for the management of natural resources. | Распознание и визуализация геологической структуры Гданьского залива с целью управления природными ресурсами. |
| 2011-2014 - Developing of Protection Plans of NATURA 2000 Areas in the Gulf of Gdansk Region. | Разработка защитных планов «Натура 2000 эреас» в районе Гданьского залива. |
| Department of Law at the University of Gdansk (1988-1993) | Профессиональная подготовка: Правовой факультет Гданьского университета (19881993 годы) |
| The Gdansk refinery of Poland's Grupa Lotos is considering the creation of a petrochemical division that would make use of pyrolysis gasoline, according to the Polish daily Puls Biznesu. | «У гданьского нефтепереработчика польской компании «Grupa Lotos» возникла идея создать нефтехимическое подразделение, где они могли бы использовать образующийся пиробензин»,- пишет польский журнал «Puls Biznesu». |
| According to 17th century Gdansk chronicler, Stephan Graua, the construction of the Town Hall was started in the spring of 1327 and completed in December 1336. The Gdańsk chronicler did not however provide the source of this information. | Согласно записям гданьского летописца Стефана Грала (Stephan Grau) в XVII в., строительство Ратуши было начато весной 1327 г. и закончено в декабре 1336 г. Однако, гданьский летописец не назвал источника этой информации. |
| Response to an accident in the Gdansk Refinery | Меры по ликвидации последствий аварий на Гданьском нефтеперерабатывающем заводе |
| Our ultramodern hotel is strategically situated a few steps from the beach between Gdansk and the tourist resort of Sopot; every room features a sea view. | Этот ультрасовременный отель идеально расположен всего в нескольких шагах от пляжа, между Гданьском и туристическим курортом Сопот. Из каждого номера открывается вид на море. |
| Jozef Pacyna is Director of the Center for Ecological Economics at the Norwegian Institute for Air Research and Professor of Chemistry at the Gdansk University of Technology in Poland. | Йозеф Пасина - директор Центра экологической экономики при Норвежском институте атмосферных исследований и профессор химии в Гданьском техническом университете в Польше. |
| The lowest unemployment rates were registered in voivodeships with urban agglomerations: Warsaw voivodeship - 2.6 per cent, Poznan voivodeship - 3.2 per cent, Cracow voivodeship - 4.1 per cent and Gdansk voivodeship - 6.3 per cent. | Наименьшие показатели безработицы были зарегистрированы в воеводствах с городскими агломерациями: Варшавском - 2,6%, Познаньском - 3,2%, Краковском - 4,1% и Гданьском - 6,3%. |
| Gdansk, Gdynia, and Sopot, which cover a strip of coastline along the Gulf of Gdansk, make up a conurbation known as the Triple City. | Гданьск, Гдыня и Сопот - города, расположенные в узком поясе побережья Гданьском залива, сливаются в гармонии единого городского организма, получившего название Трёхградье. |
| Gdansk Bay, to the south of the line running from the Hel lighthouse to the Krynica lighthouse entrance buoy to the port of Baltijsk. | Гданьский залив: к югу от линии, проходящей через маяк в Хеле и маяк в Крынице приемный буй порта Балтийск. |
| In addition, Gdansk University (Poland) and Lancaster University (United Kingdom), and the Dutch and German consulting companies, NL Agency and BiPRO, were represented. | Кроме того, на совещании были представлены Гданьский университет (Польша), Ланкастерский университет (Соединенное Королевство), голландские и немецкие консалтинговые компании, Агентство НЛ и компания БиПРО. |
| Universities of Klaipeda, Kaliningrad, Greifswald and Rostock, museums of Klaipeda, Kaliningrad and Gdansk, settlements situated near lagoons, institutions of Neringa, Silute, Zelenogradsk, Stutov, Polis and Volyne were invited to take part in the Project. | Сотрудничать в проекте приглашены Клайпедский, Калининградский, Грейфсвальдский и Ростокский университеты, Клайпедский, Калининградский и Гданьский музеи, учреждения соседствующих с лагунами населенных пунктов Неринги, Шилуте, Зеленоградска, Штутова, Полис, Волыни. |
| According to 17th century Gdansk chronicler, Stephan Graua, the construction of the Town Hall was started in the spring of 1327 and completed in December 1336. The Gdańsk chronicler did not however provide the source of this information. | Согласно записям гданьского летописца Стефана Грала (Stephan Grau) в XVII в., строительство Ратуши было начато весной 1327 г. и закончено в декабре 1336 г. Однако, гданьский летописец не назвал источника этой информации. |
| We cooperate with academies and science centers in Poland and worldwide, including Medical Academy in Gdansk, Interacedemy Biotechnology Department at Medical Academy and Gdansk University and also with Children Health Centre. | Мы поддерживаем контакты с различными научными учреждениями в Польше и за рубежом, такими как Гданьская медицинская академия, Гданьский политехнический институт, Межуниверситетский факультет биотехнологий при ГМА и ГУ и Центр здоровья ребенка. |
| We'll go to Gdansk or nowhere at all! | Или я еду в Данциг или никуда! |
| What, to Gdansk? | Что? В Данциг? |
| As a result of the Treaty of versailles, ending World War I, land that once belonged to the Third Reich became the Free City of Gdansk. | В результате решений Версальского мирного договора, окончившего Первую мировую войну, на территории, отторгнутой от Германской империи, создан Свободный Город Данциг |
| Mrs Graumann, Gdansk is out of the question. | Фрау Грауманн, ни в коем случае не едьте в Данциг. |
| In 1968, along with the Gdansk Trio he won the Jazz nad Odrą (Jazz aboard the Oder). | В 1968 году вместе с «Гданьским Трио» Анджей Пшибельский выиграл Jazz nad Odrą (Джаз на Одере). |
| In 1922, when Poland had access to only a short stretch of the coast, a decision was taken to build a new port, Gdynia, that would compete with Gdansk, which at the time was a Free City outside Poland. | Но история собственно Трёхградья началась позже, в 1922 г., когда на небольшом отрезке польского побережья началось строительство Гдыни - порта, который мог бы конкурировать с Гданьским. |
| Our mistake was to broach the subject of "corridors" linking Kaliningrad with the rest of Russia. Poland immediately associated the idea with the pre-war Danzig (Gdansk) Corridor and interpreted it as an ex-territorial encroachment on Polish sovereignty. | Польша тут же связала эту идею с довоенным данцигским (гданьским) коридором и интерпретировала это как посягательство на территориальный суверенитет Польши. |
| Sculptures at the entrance will become 61 in Gdansk, beach Jelitkowo (fin was more Brzezno). | Скульптур на входе станет 61 в Гданьске, пляж Елитково (FIN более Brzeźno). |
| Villa Ambra - hotel and guest-house in Gdansk. | ВИЛЛА АМБРА - гостиница и пансионат в Гданьске. |
| I have information that PopieIuszko will be in Gdansk on the 1 3th. | У меня есть информация, что Попелушко 13-го будет в Гданьске. |
| It is divided into Western Pomerania (around Szczecin) and Eastern Pomerania (around Gdansk). | Район делится на Западное Поморье (с центром в Щецине), и Восточное Поморье (с центром в Гданьске). |
| Born in Gdansk, 19l4. | Родилась в Гданьске в 1974 году. |
| They're even coming from Gdansk to see the film. | Даже из Гданьска за фильмом приехали. |
| Anyway, from Didcot, the Gdansk of Oxfordshire, to the Bubi people of Bioko. | Итак, от Дидкота, Гданьска Охсфордшира, к народу Буби острова Биоко. |
| Gdansk and Lancaster Universities as well as the Dutch and the German consulting companies SenterNovem and BiPRO were represented. | Были представлены университеты Гданьска и Ланкастера, а также голландская и немецкая консалтинговые компании "СентерНовем" и "БиПРО". |
| St. Mary's can easily accommodate 25 thousand people. Curiously, when the church was built, Gdansk's population was only half that figure. | Интересно, что в эпоху возведения этой святыни, население Гданьска составляло половину от того количества людей, которое может поместиться в костеле. |
| Located in a quiet area in the heart of Gdansk, Hotel Parnas offers elegant accommodation with complimentary breakfast and wireless internet access, close to all the main attractions. | В интерьере отеля Wolne Miasto с преобладанием натурального дерева и традиционных элементов декора, расположенного в самом центре Старого города Гданьска, отражается богатая история города. |
| What are you doing here in Gdansk? With your gran? | Что вы с бабушкой делаете здесь в Данциге? |
| Commander-in-Chief states that Westerplatte in Gdansk has been seized. | Главное командование Вермахта заявляет что захват Вестерплатте в Данциге завершен. |