| Focusing on ones where gasoline was the accelerant. | Сосредоточимся на тех, где катализатором был бензин. |
| You and me are gasoline and matches | Мы с тобой, как бензин со спичками. |
| I was driving down the road one day and who do I see pumping gasoline but my old chum from the old times. | Я просто проезжал мимо а тут, оказывается, мой старый приятель, заливает бензин... |
| A 25 per cent increase in diesel and gasoline price subsidies alone would push the Asia-Pacific fuel price subsidy bill up by $17 billion from the 2010 estimate. | Увеличение на 25 процентов объема субсидирования цен лишь на дизельное топливо и бензин приведет к увеличению затрат в Азиатско-Тихоокеанском регионе на субсидирование цен на топливо на 17 млрд. долл. США по сравнению со сметным показателем за 2010 год. |
| supplies and materials, including photocopying paper, stationery, meeting supplies, and gasoline (USD 30,000); | ё) принадлежности и материалы, включая фотокопировальную бумагу, канцелярские принадлежности, принадлежности для обслуживания заседаний и бензин (30000 долл. США); |
| Despite higher fuel economy compared to the M48A2 engine, gasoline engines provided insufficient torque. | Несмотря на повышенную экономичность по сравнению с двигателем М48А2, бензиновый двигатель обеспечивал неудовлетворительный запас хода. |
| Some examples are: German Maybach HL120TRM gasoline engine, used on World War II Pz Kpfw III and Pz Kpfw IV tanks. | Среди наиболее известных можно выделить: Немецкий бензиновый двигатель Maybach HL120TRM, устанавливавшийся на танки PzKpfw III и PzKpfw IV во время Второй мировой войны. |
| British Rolls-Royce Meteor gasoline engine, derived from the Merlin aero-engine, used on World War II Cromwell and Comet tanks and the post-World War II Centurion and Conqueror tanks. | Британский бензиновый двигатель Rolls-Royce Meteor, основанный на английском авиационном силовом агрегате Merlin, устанавливавшийся на танки Кромвель и Комета, а также послевоенные Центурион и Конкэрор. |
| The Potentia was produced from 1992 until 2001 using the 2.0-liter four-cylinder Mazda FE-DOHC engine-which was the same as used in the first generation Kia Sportage's gasoline version-a 2.2-liter four-cylinder, and a 3.0-liter V6. | Этот автомобиль выпускался с 1992 по 2001 годы с 2-литровым четырёхцилиндровым двигателем FE-DOHC, таким же, как и на первом поколении Kia Sportage (бензиновый, 2,2-литровый четырёхцилиндровый и 3-литровый V6). |
| Notably, a gasoline V6 engine variant was also offered, displacing just 1.6-liters, making it the smallest mass-produced V6. | Следует отметить, что стал доступен бензиновый V6, имеющий объём всего 1,6 литров, что делает его самым маленьким двигателем V6 массового производства. |
| Furthermore, the 1973 oil crisis was just beginning, causing a shortage of gasoline in the United States. | Нефтяной кризис 1973 года спровоцировал резкий скачок цен на топливо и привел к его дефициту в США. |
| A study on weekly margins for gasoline and diesel in Central American Isthmus | Исследование еженедельной динамики нормы прибыли на бензин и дизельное топливо в регионе Центральной Америки |
| Faced with unprecedented gasoline and diesel prices at the pump, American and European drivers began to purchase less fuel, switching to more efficient cars, driving less and using public transit more often. | Столкнувшись с беспрецедентным ростом цен на бензин и дизельное топливо, американские и европейские водители начали меньше покупать горючего, переключаясь на более экономичные легковые автомобили, проводя меньше времени за рулем и чаще пользуясь общественным транспортом. |
| Gasoline, diesel fuel and furnace fuel are used in the form of the liquid hydrocarbon mixture. | В качестве смеси жидких углеводородов использованы бензин, дизельное топливо или мазут. |
| Oil pressed from rapeseed can be used as diesel fuel, and maize or sugar beets can yield ethanol to replace gasoline. | Рапсовое масло можно использовать как дизельное топливо, тогда как из маиса и сахарной свеклы получают этанол, заменяющий бензин. |
| Gasoline, this wasn't our deal. | Газолин, мы так не договаривались. |
| Gasification of coal allows for the removal of dangerous pollutants, and coal can already be converted to gasoline at low cost; a South African company is beginning to bring that technology to China on a large scale. | Газификация угля позволяет удалить основные загрязняющие агенты, в то время как уголь уже можно преобразовать в газолин при небольших затратах; южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае. |
| We're talking about Gasoline? | Мы говорим о Газолин? |
| MOTOR SPIRIT or GASOLINE or PETROL | БЕНЗИН МОТОРНЫЙ или ГАЗОЛИН или ПЕТРОЛ |
| This situation has given rise to differing philosophies across Europe regarding the fitting of emergency pressure relief devices to low-pressure tank vehicles carrying class 3 goods and primarily UN1203 Motor Spirit or Gasoline or Petrol. | Такое положение обусловило различные подходы в странах Европы к вопросу об оснащении устройствами аварийного сброса давления автоцистерн низкого давления, перевозящих грузы класса З, и в первую очередь грузы под номером ООН 1203 - моторный бензин или газолин или петрол. |
| Before that, this guy called Gasoline met my... | Перед этим парень по кличке "Керосин" встретил моего... |
| Detective Park Where's Gasoline? | Детектив Парк, где Керосин? |
| Gasoline and Master Kim finished discussing it Then Chang-hyuk came right after his release | "Керосин" и господин Ким сошлись на том, что Чанг-Хёк придёт к Киму сразу после освобождения... |
| The increases in the domestic prices of petroleum products ranged from 23 per cent for gasoline to 36 per cent for kerosene. | Внутренние цены на нефтепродукты увеличились порядка на 23 цента за бензин и 36 центов за керосин. |
| Some of the products refined include gasoline, diesel, home heating oil, jet fuel, kerosene and residual fuel oil. | К числу продуктов нефтепереработки относятся бензин, дизельное топливо, топочный мазут, авиационный керосин, технический керосин и остаточный мазут. |
| We're out of gasoline. | Без горючего мы беззащитны. |
| Based on a daily fuel consumption of two gallons for non-military-type vehicles and three gallons for military pattern vehicles it will be necessary to purchase 766,404 gallons of gasoline for military-type vehicles ($958,000) and 90,524 gallons of gasoline for non-military-type vehicles ($113,150). | Исходя из суточного потребления топлива в два галлона для автомобилей гражданского назначения и три галлона для автомобилей военного назначения необходимо будет закупить 766404 галлона горючего для автомобилей военного назначения (958000 долл. США) и 90524 галлона горючего для автомобилей гражданского назначения (113150 долл. США). |
| Not too many firearms, we have a big supply of gasoline. | Оружия не слишком много, зато горючего хватает. |
| The consumption of aviation gasoline during combat and resupply operations was so great in the early phase of the war, taxing the very limited supply available in the Far East, that it became one of the more serious logistical problems facing UN planners. | Расход авиационного бензина в ходе боевых и транспортных операций в ходе ранней фазы войны был настолько высоким, а запасы горючего на Дальнем востоке были настолько ограниченными, что это составило одну из наиболее серьёзных проблем снабжения для стратегов ООН. |
| Some reports have asserted that sanctions on fuel imports have produced shortages in refined fuel used to power cars and resulted in the use of low-quality gasoline, dramatically increasing air pollution. | Как указано в некоторых сообщениях, санкции в отношении импорта топлива вызвали дефицит запасов очищенного горючего, используемого для заправки автомобилей, в результате чего в стране начали использовать бензин низкого качества, что спровоцировало резкое загрязнение воздуха. |