| To prevent Marshal Louis Gabriel Suchet from sending French reinforcements from the east coast of Spain, Wellington requested that Lord William Bentinck launch a diversionary operation using the British garrison of Sicily. | Для предотвращения отправки маршалом Луи Габриэлем Сюше французских подкреплений от восточного побережья Испании Веллингтон просил Лорда Уильяма Бентинка начать диверсионную операцию, используя британский гарнизон Сицилии. |
| The garrison shields us from attack. | Гарнизон защищает нас от нападения. |
| I'm going back to the garrison. | Я вернусь в гарнизон. |
| Name, rank and garrison. | Имя, чин, гарнизон. |
| He left the garrison at dusk. | Он покинул гарнизон в сумерках. |
| The Quarter is filled with vivid imaginations, dear Mr. Garrison. | В городе, любезный господин Гаррисон, Полно людей с живым воображением. |
| Does the name R. Garrison sound familiar? | Имя "Р. Гаррисон" кажется вам знакомым? |
| Do you think Garrison will be back? | Думаете, Гаррисон на этом не остановится? |
| Garrison Jacobs, Steven Silva- | Гаррисон Джэикобс, Стивен Сильва? |
| There, William Lloyd Garrison read his now-famous letter | Именно там Уильям Ллойд Гаррисон зачитал своё, ныне широко известное, письмо: |
| The garrison town has a regular ground plan with a central town square and a Classicist church built in the early 19th century. | Гарнизонный город имеет регулярную форму с центральной площадью и церковью в стиле классицизм начала 19 века. |
| It was conquered by the Romans in 52 BC, and turned into a Gallo-Roman garrison town. | Лютеция была завоёвана римлянами в 52 году до н. э. и превратилась в галло-римский гарнизонный город. |
| Under the leadership of Tryapitsyn, a raid was carried out on the Vladivostok military garrison depot, after which, fearing persecution, he fled with other underground workers into the taiga. | Так, например, под его руководством был осуществлён налёт на Владивостокский военный гарнизонный склад, после чего, опасаясь преследования, ушёл с другими подпольщиками в тайгу. |
| During mobile hearings held in Baraka from 10 to 21 February 2011, the military garrison court of South Kivu tried 11 FARDC elements for, inter alia, crimes against humanity and terrorism. | В ходе выездных сессий, которые происходили в Бараке 10-21 февраля 2011 года, военный гарнизонный суд Южного Киву привлек к уголовной ответственности 11 военнослужащих ВСДРК, в том числе за преступления против человечности и терроризм. |
| On 15 July 2013, the military garrison tribunal in Haut-Katanga convicted four soldiers, one of whom had the rank of commander, for summarily executing, on 2 July 2013, 14 detainees who had been arrested on suspicion of being Mayi-Mayi fighters. | 15 июля 2013 года военный гарнизонный трибунал Верхней Катанги осудил четырех военнослужащих ВСДРК, в том числе одного военнослужащего в ранге командира, за суммарную казнь 2 июля 2013 года 14 содержавшихся под стражей лиц, арестованных по подозрению в том, что они являются боевиками «майи-майи». |
| I've made a careful study of the existing contract... between the heirs of the late John Garrison and lawrence white publishing enterprises. | После тщательного изучения существующего контракта... между наследниками покойного Джона Гаррисона и издательским предприятием Лоуренса Уайта. |
| That's the real egg with Garrison's signature? | Вот настоящее яйцо с подписью Гаррисона? |
| Following Mr. Garrison's anti-immigration campaigning in the previous episode, South Park is ridiculed by Jimmy Fallon on TV. | После антииммиграционной кампании Мистера Гаррисона Южный Парк был высмеян Джимми Фэллоном. |
| I decided to treat myself to glass of champagne at the Garrison... | Я решила наградить себя бокалом шампанского в баре "У Гаррисона". |
| Kenny attends South Park Elementary as part of Mr. Garrison's fourth grade class. | Кенни учится в Начальной школе Саус-парка в четвёртом классе под руководством мистера Гаррисона. |
| You go to the Garrison, drink whisky, have a laugh. | Пойдёшь к Гаррисону, выпьешь виски, повеселишься. |
| Beverly, tell Mr. Garrison about the Carousel Club. | Беверли, расскажи господину Гаррисону о Клубе Карусель. ладно. |
| I had remind Senator Garrison and his ilk of just how bad things could be. | А я напомнил сенатору Гаррисону и его коллегам, какие трудные времена бывают. |
| We're going to the Garrison. | Мы идём к Гаррисону. |
| Mr. Garrison should have some explanation. | господину Гаррисону следует Дать пояснения. |
| Mrs. Garrison, I am pulling you out of the classroom. | Мисс Гариссон, я удаляю Вас из этого класса. |
| Senator Ross Garrison, our second number. | Сенатор Росс Гариссон, наш второй номер. |
| Our students want to learn, Mrs. Garrison and they're mature enough to handle anything. | Наши дети хотят учиться, миссис Гариссон и они вполне готовы услышать это. |
| Ms. Garrison, this isn't theory, it is scientific fact! | Мисс Гариссон, это не домыслы, это научный факт. |
| Ms. Garrison, I'm not so sure what you did in class today was right. What? | Мисс Гариссон, я не уверен, что то, что вы сделали сегодня в классе - правильно. |
| Two cult members were assigned to Garrison Boyd in the weeks before his murder. | Два участника секты связывались с Гаррисоном Бойдом в последние недели его жизни. |
| Mr. Clark, are you aware of the charges filed by District Attorney Garrison? | Господин Кларк, вы знакомы с обвинениями, выдвинутыми окружным прокурором Гаррисоном? |
| I need to speak to Mr. Garrison right now! | Я должен немедленно поговорить с мистером Гаррисоном! |
| NARRATOR: "About 20,000 whites," mostly Northerners, followed Garrison across the border to Canada. | Примерно 20.000 белых, преимущественно северян, пересекли границу Канады вслед за Гаррисоном. |
| Through his marriage to Luise, Kossel was related to several prominent Americans, including soil science pioneer Eugene W. Hilgard, journalist and financier Henry Villard, and abolitionist William Lloyd Garrison. | Благодаря своей женитьбе на Луизе Коссель стал связан с выдающимися американцами: почвоведом Юджином Хилгардом (Eugene W. Hilgard), журналистом и финансистом Генри Виллардом (Henry Villard), аболиционистом Уильямом Ллойдом Гаррисоном (William Lloyd Garrison). |
| The album was anticipated by singles "The Last Garrison" and "Anaesthetist". | Альбом был предвиден синглами «The Last Garrison» и «Anaesthetist». |
| Gang Garrison 2 uses the major gameplay tenets of Team Fortress 2, while modifying them for use in 2D. | Gang Garrison 2 почти полностью повторяет игровой процесс Team Fortress 2, однако с небольшими поправками на 2D. |
| The film was adapted by Stone and Zachary Sklar from the books On the Trail of the Assassins by Jim Garrison and Crossfire: The Plot That Killed Kennedy by Jim Marrs. | Сценарий написан на основе книг «По следам убийц» Джима Гаррисона (On the Trail of the Assassins by Jim Garrison) и «Перекрестный огонь: заговор, убивший Кеннеди» Джима Маррса (Crossfire: The Plot That Killed Kennedy by Jim Marrs). |
| Gang Garrison 2 is an open-source indie video game "demake" of Valve Corporation's Team Fortress 2. | Gang Garrison 2 - это инди-игра с открытым исходним кодом, «демейк» игры Team Fortress 2 от корпорации Valve. |
| The Peacekeeper Rail Garrison is a mobile missile system that was developed by the United States Air Force during the 1980s as part of a plan to place fifty MGM-118A Peacekeeper intercontinental ballistic missiles on the rail network of the United States. | Рёасёкёёрёг Rail Garrison - боевой железнодорожный ракетный комплекс, разработанный в 1980-е годы в США в рамках плана по развёртыванию 50 ракет LGM-118 на железнодорожной сети США. |