ELDON: Garnet's a wonderful girl, John. |
Гарнет - замечательная девушка, Джон. |
Sir William and Garnet were working together to resurrect the dead. |
Сэр Уильям и Гарнет вместе пытались воскресить мёртвых. |
All of these eidolons originally belonged to Princess Garnet, but were forcefully extracted by Zorn and Thorn under the Queen's orders. |
Все эти эйдолоны первоначально принадлежали принцессе Гарнет, но были насильственно извлечены Зорном и Торном по распоряжению королевы. |
Yes, sir, Mr Garnet, we've met before. |
Да, сэр, мистер Гарнет, мы встречались. |
Garnet knows I'm on to him. |
Гарнет знает, что я его выследил. |
I know Garnet bartered with you for Flora. |
Я знаю, Гарнет торговался с тобой за Флору. |
Garnet's promised to show me an old tunnel that'll take us out to the hillside. |
Гарнет пообещал мне показать старый туннель, который выведет нас в горы. |
He wants Garnet, and she... |
Он хочет Гарнет, а она... |
Garnet assures me they are kindly, unselfish. |
Гарнет уверяет меня что они дружелюбны, не эгоистичны. |
Garnet, we had nothing to do with it. |
Гарнет, мы ни в чём не виноваты. |
We have questions about Kim Garnet. |
У нас есть вопросы о Ким Гарнет. |
You know Garnet cheated you of Flora's virginity? |
Ты знаешь, что Гарнет лишил Флору невинности? |
A woman from Connecticut named Susan Garnet Smith wrote to Whitman to profess her love for him after reading Leaves of Grass and even offered him her womb should he want a child. |
Одна женщина из Коннектикута по имени Сьюзан Гарнет Смит, прочитав «Листья травы», написала Уитмену письмо с признанием в любви и даже предложила ему своё тело в случае, если он захочет ребёнка. |
Mind your tongue, Garnet. |
Следи за языком, Гарнет. |
Come on, Garnet, come on. |
Идем, Гарнет, давай. |
Garnet will speak to her father. |
Гарнет поговорит со своим отцом. |
You with Kim Garnet. |
Ты с Ким Гарнет. |
Kim Garnet, you're under arrest. |
Ким Гарнет, вы арестованы. |
Is this true, Miss Garnet? |
Это правда, мисс Гарнет? |
His cousin, Garnet, killed and made to look like suicide, just like Hogg. |
Его кузен, Гарнет, его убили и выдали это за самоубийство, как с Хогом. |
With all due respect, Your Honor, we're just trying to understand your reasoning behind sending Kimberly Garnet to Wellsburg. |
При всём уважении, ваша честь Мы просто хотим понять ваши реальные мотивы Стоящие за приговором Кимбрели Гарнет и отправке её в Веллсбург. |
He was still holding the office of private secretary to the viceroy when Sir Garnet Wolseley, on being ordered from Cyprus to Natal, after the disasters in Zululand, asked that Colley might join him, to which Lord Lytton consented. |
Коли оставался личным секретарём вице-короля, пока сэр Гарнет Уолсли получивший приказ отправляться из Кипра в Наталь после катастрофы в Зулуленде попросил Коли присоединиться к нему, на что лорд Литтон дал согласие. |
Garnet will see to it that you are made comfortable. |
Гарнет проследит чтобы вы устроились с комфортом. |
Garnet has the house in Greenwich, his cousin. |
В Гринвиче сейчас живёт Гарнет, его кузен. |
Mr. Garnet isn't available. |
Мистер Гарнет сейчас занят. |