| Well, Ted Horlick, the gardiner, he helps to carry the oxygen. | Здесь бывает Тэд Хорлик, садовник, он носит кислородный баллон. |
| And Mr. Gardiner is a very reasonable man. | И г-н Садовник очень здравомыслящий человек. |
| You'll join us for dinner, of course, Mr. Gardiner. | Разумеется, вы присоединитесь к нам на ужин, г-н Садовник. |
| Mr. Gardiner has agreed to do the show. | Г-н Садовник согласился участвовать в передаче. |
| Looks like you're up, Mr. Gardiner. | Похоже, ваша очередь г-н Садовник. |
| How very nice to have you with us this evening, Mr. Gardiner. | Рад принимать вас этим вечером, г-н Садовник. |
| Well, I still don't believe I know the man, Mr. Gardiner. | Я все равно не думаю что знаю этого человека, г-н Садовник. |
| Well, Mr. Gardiner, I'm a man who appreciates discussing a frank discussion. | Что же, г-н Садовник, я человек, который ценит откровенный разговор. |
| Chauncey Gardiner, Mr. Rand's close friend and advisor was at the meeting this morning. | Чонси Садовник, близкий друг и советник г-на Рэнда... присутствовал сегодня утром на совещании. |
| Well, I do hope your injury won't prevent you from attending to business, Mr. Gardiner. | Что же, я надеюсь что ваша травма не помешает... вашим занятиям бизнесом, г-н Садовник. |
| So you're saying, Mr. Gardiner this is just another season in the garden, so to speak. | Так вы говорите, г-н Садовник... что это просто еще один сезон в саду, так сказать. |
| May I take your coat, Mr. Gardiner? | Позвольте принять ваше пальто, г-н Садовник? |
| before Gardiner appeared at the Rands'. | до того как Садовник появился у Рэндов. |
| What was the message, Mr. Gardiner? | Что это было за сообщение, г-н Садовник? |
| Well, what are your plans now, Mr. Gardiner? | И какие у вас сейчас планы, г-н Садовник? |
| Mr. Gardiner, do you agree with Ben, or do you think we can stimulate growth through temporary incentives? | Г-н Садовник, вы согласны с Беном или считаете что... мы сможем стимулировать рост посредством... временных вливаний? |
| Mr. Gardiner, I have the producer of The Gary Burns Show on the line. | Г-н Садовник, у меня на линии продюсер "Программы Гари Бернса". |
| Tell me, Mr. Gardiner do you, by any chance, enjoy Krylov's fables? | Скажите, г-н Садовник, вы, случайно, не любите басни Крылова? |
| Tell me, Mr. Gardiner would it be possible for you to stay here for a day or two... | Скажите, г-н Садовник, не могли бы вы остаться здесь на день-другой, |
| Well, hello, Mr. Gardiner. | Здравствуйте, г-н Садовник. |
| Thank you, Mr. Gardiner. | Спасибо, г-н Садовник. |
| Gardiner's not a foreign agent. | Садовник не иностранный агент. |
| Aplastic anemia, Mr. Gardiner. | Апластическая анемия, г-н Садовник. |