Английский - русский
Перевод слова Gardiner
Вариант перевода Гардинера

Примеры в контексте "Gardiner - Гардинера"

Все варианты переводов "Gardiner":
Примеры: Gardiner - Гардинера
The CIA or the FBI destroyed Gardiner's files. ЦРУ или ФБР - уничтожили файлы Гардинера...
I must find Mr. Gardiner, in this moment. Я должна сейчас же найти мистера Гардинера.
The medal is named for Gardiner Greene Hubbard, the first National Geographic Society president. Медаль названа в честь первого Президента Национального Географического общества Гардинера Грина Хаббарда.
And a tweet here from Jacob Gardiner, one of the Saviour scientists. И здесь твит от Джейкоба Гардинера, одного из ученых Спаситель.
So, I didn't know Dr. Gardiner had a brother. Я не знала, что у доктора Гардинера есть брат.
The term was introduced in 1956 in a paper by Gardiner, Lazarus, Metropolis and Ulam. В 1955 году термин был предложен в работе Гардинера, Лазаруса, Метрополиса и Улама.
To quote Mr. Gardiner, a most intuitive man.; Вот цитата м-ра Гардинера, очень проницательного человека:
All that means is that Gardiner and More have a free hand to pursue us, to brand us heretics. Это лишь значит, что у Гардинера и Мора развязаны руки, чтобы преследовать нас, объявить еретиками.
before Mr. Gardiner appeared at the Rand's. о жизни м-ра Гардинера до того, как он появился у Рэнда.
In the 1929 election, the Tories were able to exploit patronage scandals surrounding the Liberal government of Premier Jimmy Gardiner to achieve a major breakthrough - winning 24 seats. На выборах 1929 тори смогли воспользоваться скандалом покровительства, связанным с Либеральной партией премьер-министра Джимми Гардинера, и совершили прорыв, получив 24 места.
Am I the only one thinking that's the last we'll see of Mr. Gardiner? Мне одному кажется, что мы больше не увидим мистера Гардинера?
Wilson, would you take Mr. Gardiner to the third-floor guest suite? Уилсон, отведите м-ра Гардинера в комнату для гостей на третьем этаже.
The Times was first published on December 4, 1881, as the Los Angeles Daily Times under the direction of Nathan Cole Jr. and Thomas Gardiner. «Лос-Анджелес Таймс» была впервые опубликована 4 декабря 1881 года как «Лос-Анджелес Дэйли Таймс» под руководством Натана Коула-младшего и Томаса Гардинера.
Your majesty, I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary, and edward foxe, to meet the pope in wretched discomfort, apparently. Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Here is a letter from my uncle Gardiner! Вот письмо от дяди Гардинера!
It concerns Chauncey Gardiner. Это касается Чонси Гардинера.
What about Chauncey Gardiner? А как насчет Чонси Гардинера?
You can ask Mr. Gardiner. Вы можете спросить мистера Гардинера.
What about Father Gardiner? Как насчёт отца Гардинера?
Mr and Mrs Bennet try to deal with the possible scandal until they receive a letter from Mr Gardiner, saying that Lydia and Wickham have been found and are not married, but will be soon under the Gardiners' care. Вскоре они получают письмо от мистера Гардинера, где он пишет, что Лидия и Уикхем найдены и скоро поженятся по настоянию Гардинеров.
After completing this work, Endecott and the Massachusetts men boarded their boats to return to Boston, leaving Gardiner and his men to finish the removal of the crops. После завершения операции Эндикотт и его люди на лодках вернулись в Бостон, оставив Гардинера и его людей для грабежа амбаров.
I beg your pardon, but did you know an express come for master from Mr. Gardiner? Извините меня, но там приехал нарочный от мистера Гардинера.
From 1976 to 1983 she was Music Director of the Chamber Orchestra of Chambéry, and from 1983 to 1989 assistant to John Eliot Gardiner, then Music Director of the Orchestra of the Opéra National de Lyon. В 1976-1983 гг. возглавляла камерный оркестр в Шамбери, затем работала ассистенткой руководителя Лионской оперы Джона Элиота Гардинера.
According to Ryholt's latest reconstruction of the Turin canon, his name is given on column 7 row 9 of the document (this corresponds to column 6 row 9 in Alan H. Gardiner's and von Beckerath's reading of the canon). Согласно последней реконструкции Туринского канона Райхольта, его имя записано в 7 столбце, 9 строке этого документа (это соответствует 6 столбцу, 9 строке в чтении канона Алана Гардинера и фон Бекерата).
Mr. President... I want you to meet my very dear friend Mr. Chauncey Gardiner. Г-н Президент, хочу представить вам своего хорошего друга, м-ра Чонси Гардинера.