You're here on holiday, Mr. Gardiner? | Вы здесь в отпуске, мистер Гардинер? |
What have you got on Sally Gardiner? | Что у тебя есть на Салли Гардинер? |
Julia Gardiner Tyler (1849-1871), who married William H. Spencer, a debt-ridden farmer of Piffard, New York, in 1869. | Джулия Гардинер Тайлер-Спенсер (1849-1871) - в 1869 году вышла замуж за Уильяма Спенсера, фермера, обременённого долгами, в Пиффарде (ныне Йорк), штат Нью-Йорк. |
Hello, Mr. Gardiner. | Здравствуйте, м-р Гардинер. |
Thank you, Dr. Gardiner. | Спасибо, доктор Гардинер. |
I must find Mr. Gardiner, in this moment. | Я должна сейчас же найти мистера Гардинера. |
The medal is named for Gardiner Greene Hubbard, the first National Geographic Society president. | Медаль названа в честь первого Президента Национального Географического общества Гардинера Грина Хаббарда. |
In the 1929 election, the Tories were able to exploit patronage scandals surrounding the Liberal government of Premier Jimmy Gardiner to achieve a major breakthrough - winning 24 seats. | На выборах 1929 тори смогли воспользоваться скандалом покровительства, связанным с Либеральной партией премьер-министра Джимми Гардинера, и совершили прорыв, получив 24 места. |
It concerns Chauncey Gardiner. | Это касается Чонси Гардинера. |
After completing this work, Endecott and the Massachusetts men boarded their boats to return to Boston, leaving Gardiner and his men to finish the removal of the crops. | После завершения операции Эндикотт и его люди на лодках вернулись в Бостон, оставив Гардинера и его людей для грабежа амбаров. |
And Mr. Gardiner is a very reasonable man. | И г-н Садовник очень здравомыслящий человек. |
You'll join us for dinner, of course, Mr. Gardiner. | Разумеется, вы присоединитесь к нам на ужин, г-н Садовник. |
Well, I still don't believe I know the man, Mr. Gardiner. | Я все равно не думаю что знаю этого человека, г-н Садовник. |
before Gardiner appeared at the Rands'. | до того как Садовник появился у Рэндов. |
Tell me, Mr. Gardiner do you, by any chance, enjoy Krylov's fables? | Скажите, г-н Садовник, вы, случайно, не любите басни Крылова? |
Mr. Wilson, wheel Mr. Gardiner in for x-rays after you've finished unpacking. | Г-н Уилсон, откатите г-на Садовника на рентген после того как закончите распаковывать. |
The CIA or the FBI destroyed Gardiner's files. | ЦРУ или ФБР уничтожили досье Садовника. |
Wilson, would you take Mr. Gardiner to the third-floor guest suite? | Уилсон, не могли бы вы отвезти г-на Садовника в гостевые апартаменты на третьем этаже? |
It concerns Chauncey Gardiner. | Это касается Чонси Садовника. |
What about Chauncey Gardiner? | Как насчет Чонси Садовника? |
Perhaps we could send him back to spy on Gardiner. | Возможно, мы сможем уговорить его шпионить за Гардинером. |
Mr. Franklin, I must ask you and Ms. Hayes to keep this incident with Mr. Gardiner strictly to yourselves. | М-р Франклин, я должен попросить вас и мисс Хэйс держать информацию об этом случае с м-ром Гардинером в строгом секрете. |
Go and fetch Bishop Gardiner. | Отправьте за епископом Гардинером. |
His granddaughter, Isabella de Sabata, is married to conductor John Eliot Gardiner. | Внучка Сабаты Изабелла замужем за дирижёром Джоном Элиотом Гардинером. |
Selden studied law with Addison Gardiner, and formed a partnership with him after being admitted to the bar in 1825. | Селден изучал право с Эдисоном Гардинером, вместе с которым организовал партнёрство после того как был принят в коллегию адвокатов в 1825 году. |