| I'm sure you are, Mr. Gardiner. | У верен в этом, м-р Гардинер. |
| By the way, Mr. Gardiner, I'd like to ask you something straight out. | Кстати, м-р Гардинер, хочу кое-что спросить у вас напрямую. |
| What have you got on Sally Gardiner? | Что у тебя есть на Салли Гардинер? |
| You'll join us for dinner, of course, Mr. Gardiner. | Вы, конечно же, пообедаете с нами, м-р Гардинер? |
| Gardiner met the King of Jordan, Hussein, while working as a secretarial assistant on the film set of Lawrence of Arabia. | Гардинер познакомилась с иорданским королём Хусейном во время съёмок фильма «Лоуренс Аравийский», в которых она участвовала в качестве секретаря-референта. |
| The CIA or the FBI destroyed Gardiner's files. | ЦРУ или ФБР - уничтожили файлы Гардинера... |
| before Mr. Gardiner appeared at the Rand's. | о жизни м-ра Гардинера до того, как он появился у Рэнда. |
| Am I the only one thinking that's the last we'll see of Mr. Gardiner? | Мне одному кажется, что мы больше не увидим мистера Гардинера? |
| After completing this work, Endecott and the Massachusetts men boarded their boats to return to Boston, leaving Gardiner and his men to finish the removal of the crops. | После завершения операции Эндикотт и его люди на лодках вернулись в Бостон, оставив Гардинера и его людей для грабежа амбаров. |
| She was the daughter of David Gardiner, a landowner and New York State Senator (1824 to 1828), and Juliana MacLachlan Gardiner. | Она была дочерью Дэвида Гардинера, видного землевладельца и сенатора штата Нью-Йорк (1824-1828), и Джулианы Маклаклан-Гардинер. |
| And Mr. Gardiner is a very reasonable man. | И г-н Садовник очень здравомыслящий человек. |
| Looks like you're up, Mr. Gardiner. | Похоже, ваша очередь г-н Садовник. |
| Chauncey Gardiner, Mr. Rand's close friend and advisor was at the meeting this morning. | Чонси Садовник, близкий друг и советник г-на Рэнда... присутствовал сегодня утром на совещании. |
| May I take your coat, Mr. Gardiner? | Позвольте принять ваше пальто, г-н Садовник? |
| before Gardiner appeared at the Rands'. | до того как Садовник появился у Рэндов. |
| Kaufman, I'll need some information on Mr. Chauncey Gardiner's background. | Кауфман, мне понадобиться досье о прошлом г-на Чонси Садовника. |
| Use whatever agencies are necessary to get a detailed history of Chauncey Gardiner. | Воспользуйтес любыми агентствами чтобы получить детальное досье Чонси Садовника. |
| I found Mr. Gardiner to have a feeling for this country that we need more of. | Я нахожу что у г-на Садовника как раз такие чувства к этой стране, в каких мы очень нуждаемся. |
| To quote Mr. Gardiner, a most intuitive man: | Процитирую г-на Садовника, человека большой интуиции: |
| What about Chauncey Gardiner? | Как насчет Чонси Садовника? |
| I think your faction is engaged in a fight to the death with Bishop Gardiner and his. | Думаю, вы и ваши сторонники... вовлечены в смертельную схватку с епископом Гардинером и его кликой. |
| The music, a "laid-back... springy groove", was composed by guitarist Ricky Gardiner. | Музыка, «спокойный... упругий грув», была написана гитаристом Рики Гардинером. |
| Perhaps we could send him back to spy on Gardiner. | Возможно, мы сможем уговорить его шпионить за Гардинером. |
| Go and fetch Bishop Gardiner. | Отправьте за епископом Гардинером. |
| His granddaughter, Isabella de Sabata, is married to conductor John Eliot Gardiner. | Внучка Сабаты Изабелла замужем за дирижёром Джоном Элиотом Гардинером. |