| How very nice to have you with us this evening, Mr. Gardiner. | Очень приятно видеть вас сегодня в нашей студии, м-р Гардинер. |
| I do hope your injury won't prevent you from attending to business, Mr. Gardiner. | Надеюсь, ваша травма не помешает вам вернуться к работе, м-р Гардинер. |
| Shouldn't we, Mr. Gardiner... get together more often to exchange our thoughts? | А не стоит ли нам, м-р Гардинер, чаще встречаться и обмениваться мыслями? |
| Mr. Gardiner stay here? | М-р Гардинер останется здесь? Зачем? |
| The Board audited three contracts signed respectively with Syska Hennessy, HLW International LLP and Gardiner & Theobald. | Комиссия проверила три контракта, подписанные соответственно с компаниями «Сиска Хеннесси», «Эйчэлдабл-ю интернэшнл ЛЛП» и «Гардинер энд Теобальд». |
| And a tweet here from Jacob Gardiner, one of the Saviour scientists. | И здесь твит от Джейкоба Гардинера, одного из ученых Спаситель. |
| All that means is that Gardiner and More have a free hand to pursue us, to brand us heretics. | Это лишь значит, что у Гардинера и Мора развязаны руки, чтобы преследовать нас, объявить еретиками. |
| What about Chauncey Gardiner? | А как насчет Чонси Гардинера? |
| I beg your pardon, but did you know an express come for master from Mr. Gardiner? | Извините меня, но там приехал нарочный от мистера Гардинера. |
| Mr. President... I want you to meet my very dear friend Mr. Chauncey Gardiner. | Г-н Президент, хочу представить вам своего хорошего друга, м-ра Чонси Гардинера. |
| Well, Ted Horlick, the gardiner, he helps to carry the oxygen. | Здесь бывает Тэд Хорлик, садовник, он носит кислородный баллон. |
| Chauncey Gardiner, Mr. Rand's close friend and advisor was at the meeting this morning. | Чонси Садовник, близкий друг и советник г-на Рэнда... присутствовал сегодня утром на совещании. |
| May I take your coat, Mr. Gardiner? | Позвольте принять ваше пальто, г-н Садовник? |
| What was the message, Mr. Gardiner? | Что это было за сообщение, г-н Садовник? |
| Mr. Gardiner, do you agree with Ben, or do you think we can stimulate growth through temporary incentives? | Г-н Садовник, вы согласны с Беном или считаете что... мы сможем стимулировать рост посредством... временных вливаний? |
| Kaufman, I'll need some information on Mr. Chauncey Gardiner's background. | Кауфман, мне понадобиться досье о прошлом г-на Чонси Садовника. |
| The CIA or the FBI destroyed Gardiner's files. | ЦРУ или ФБР уничтожили досье Садовника. |
| It's like Gardiner never existed. | Как будто Садовника никогда не существовало. |
| I found Mr. Gardiner to have a feeling for this country that we need more of. | Я нахожу что у г-на Садовника как раз такие чувства к этой стране, в каких мы очень нуждаемся. |
| To quote Mr. Gardiner, a most intuitive man: | Процитирую г-на Садовника, человека большой интуиции: |
| The music, a "laid-back... springy groove", was composed by guitarist Ricky Gardiner. | Музыка, «спокойный... упругий грув», была написана гитаристом Рики Гардинером. |
| Perhaps we could send him back to spy on Gardiner. | Возможно, мы сможем уговорить его шпионить за Гардинером. |
| Mr. Franklin, I must ask you and Ms. Hayes to keep this incident with Mr. Gardiner strictly to yourselves. | М-р Франклин, я должен попросить вас и мисс Хэйс держать информацию об этом случае с м-ром Гардинером в строгом секрете. |
| Go and fetch Bishop Gardiner. | Отправьте за епископом Гардинером. |
| His granddaughter, Isabella de Sabata, is married to conductor John Eliot Gardiner. | Внучка Сабаты Изабелла замужем за дирижёром Джоном Элиотом Гардинером. |