| Mr. Gardiner has agreed to do the show. | М-р Гардинер согласен участвовать в шоу. |
| Are you related to Basil and Perdita Gardiner? | Вы родственник Бэзила и Пердиты Гардинер? |
| What have you got on Sally Gardiner? | Что у тебя есть на Салли Гардинер? |
| Shouldn't we, Mr. Gardiner... get together more often to exchange our thoughts? | А не стоит ли нам, м-р Гардинер, чаще встречаться и обмениваться мыслями? |
| Stephen Gardiner, for one. | Стивен Гардинер, например. |
| I must find Mr. Gardiner, in this moment. | Я должна сейчас же найти мистера Гардинера. |
| The Times was first published on December 4, 1881, as the Los Angeles Daily Times under the direction of Nathan Cole Jr. and Thomas Gardiner. | «Лос-Анджелес Таймс» была впервые опубликована 4 декабря 1881 года как «Лос-Анджелес Дэйли Таймс» под руководством Натана Коула-младшего и Томаса Гардинера. |
| Here is a letter from my uncle Gardiner! | Вот письмо от дяди Гардинера! |
| What about Father Gardiner? | Как насчёт отца Гардинера? |
| I beg your pardon, but did you know an express come for master from Mr. Gardiner? | Извините меня, но там приехал нарочный от мистера Гардинера. |
| Well, I do hope your injury won't prevent you from attending to business, Mr. Gardiner. | Что же, я надеюсь что ваша травма не помешает... вашим занятиям бизнесом, г-н Садовник. |
| May I take your coat, Mr. Gardiner? | Позвольте принять ваше пальто, г-н Садовник? |
| What was the message, Mr. Gardiner? | Что это было за сообщение, г-н Садовник? |
| Well, what are your plans now, Mr. Gardiner? | И какие у вас сейчас планы, г-н Садовник? |
| Thank you, Mr. Gardiner. | Спасибо, г-н Садовник. |
| Mr. Wilson, wheel Mr. Gardiner in for x-rays after you've finished unpacking. | Г-н Уилсон, откатите г-на Садовника на рентген после того как закончите распаковывать. |
| Kaufman, I'll need some information on Mr. Chauncey Gardiner's background. | Кауфман, мне понадобиться досье о прошлом г-на Чонси Садовника. |
| It's like Gardiner never existed. | Как будто Садовника никогда не существовало. |
| I found Mr. Gardiner to have a feeling for this country that we need more of. | Я нахожу что у г-на Садовника как раз такие чувства к этой стране, в каких мы очень нуждаемся. |
| It concerns Chauncey Gardiner. | Это касается Чонси Садовника. |
| I think your faction is engaged in a fight to the death with Bishop Gardiner and his. | Думаю, вы и ваши сторонники... вовлечены в смертельную схватку с епископом Гардинером и его кликой. |
| Mr. Franklin, I must ask you and Ms. Hayes to keep this incident with Mr. Gardiner strictly to yourselves. | М-р Франклин, я должен попросить вас и мисс Хэйс держать информацию об этом случае с м-ром Гардинером в строгом секрете. |
| Go and fetch Bishop Gardiner. | Отправьте за епископом Гардинером. |
| His granddaughter, Isabella de Sabata, is married to conductor John Eliot Gardiner. | Внучка Сабаты Изабелла замужем за дирижёром Джоном Элиотом Гардинером. |
| Selden studied law with Addison Gardiner, and formed a partnership with him after being admitted to the bar in 1825. | Селден изучал право с Эдисоном Гардинером, вместе с которым организовал партнёрство после того как был принят в коллегию адвокатов в 1825 году. |