| Place ads about your casino in the email newsletters with gaming and entertainment subjects. | Размещайте рекламные статьи о вашем казино в почтовых рассылках игровой и развлекательной тематики. |
| Magnetic connectors ensure continuous data exchange between the self-contained modules and the streamlined gaming process. | Магнитные соединения обеспечивают непрерывный поток информации между автономными модулями, обеспечивая беспрепятственный игровой процесс. |
| One of the most popular systems that lead to winning games in all gaming method is progressive. | Один из самых популярных систем, которые ведут к победе во всех играх игровой метод является прогрессивным. |
| Tajemnica Statuetki was praised for its plot and for being a cultural milestone that helped advance and legitimise the Polish video gaming industry despite attracting minor criticism for its game mechanics and audiovisual design. | «Tajemnica Statuetki» получила высокую оценку за свой сюжет и стала культурной вехой, которая помогла продвинуть и узаконить польскую индустрию видеоигр, несмотря на небольшую критику игровой механики и аудиовизуального дизайна. |
| And the connection between gaming and literature is obvious if you look at the name of this gaming genre closely. | Практически все управление игровой реальностью заключено в текстовом блоке внизу экрана. |
| That will teach you to insult Mr. Fox before the gaming has begun. | Будете знать, как оскорблять мистера Фокса раньше, чем начнется игра. |
| It was also covered in the NES section of the November 1991 issue of the UK gaming magazine Mean Machines, where it received an 88% rating. | Обзор игры также был опубликован в английском журнале Mean Machines, где игра получила оценку 88%. |
| For more on this topic, please visit the Fair Gaming page. | Более подробная информация по теме - в разделе Честная Игра. |
| The game received positive reviews from American gaming publications, which stated that the game was especially notable for a shoot 'em up as it had no strong competitor on the PlayStation at the time of its release. | Игра получила положительные рецензии в американских игровых изданиях, отметивших, что на момент выхода игра не имела сильных конкурентов на PlayStation. |
| U.S. gaming critics generally remarked that the game was not similar enough to Zaxxon to justify the use of the brand. | Критики отмечали, что игра недостаточно схожа с Zaxxon, для того чтобы использовать её бренд. |
| Rendering Antigua and Barbuda poorer by unlawfully denying market access to Internet gaming will not make the United States richer. | Способствуя обнищанию Антигуа и Барбуды посредством незаконного лишения страны доступа к рынку игорного бизнеса через «Интернет», Соединенные Штаты не станут богаче. |
| Fatal accidents occurred basically in the construction site and the reason for the rise of accidents is linked to the development of the gaming and real estate industries. | Несчастные случаи со смертельным исходом имели место в основном на стройплощадках; рост их числа был связан с расширением игорного бизнеса и операций с коммерческой недвижимостью. |
| The Committee also takes note of the information provided by the delegates from the Macau SAR that efforts at prevention are being increased as gaming activities expand within the territory. | Кроме того, Комитет отмечает представленную делегацией из САР Макао информацию о том, что в настоящее время наблюдается активизация усилий по предупреждению, связанная с расширением игорного бизнеса на территории. |
| We again urge a speedy, fair and just resolution to this gaming dispute. | Мы вновь настоятельно призываем к скорейшему, беспристрастному и справедливому разрешению этого спора, касающегося игорного бизнеса. |
| Pursuant to the rules of the Fund membership, the staff of 'Metelitsa" has started training to learn the principles of the 'Responsible Gaming" program. | Многие представители крупного игорного бизнеса позитивно отреагировали на инициативу Фонда и выразили готовность принять предлагаемые стандарты в своих заведениях. |
| A ruling on the creation of a gaming zone may set requirements for certain types of gambling facilities, as well as other restrictions. | В решении о создании игорной зоны могут быть установлены требования к отдельным видам игорных заведений, а также другие ограничения. |
| A decision on the liquidation of a gaming zone by the government may not be made until ten years after it was created. | Решение о ликвидации правительством игорной зоны не может быть принято до истечения 10 лет с даты её создания. |
| We deliver our development project - the Alfaplay program, which is a unique gaming program, containing more than 100 games of chance - to all those who wish to create an online casino. | Мы поставляем всем желающим создать онлайн казино нашу разработку - программу Alfaplay, являющуюся уникальной игорной программой, содержащей более 100 азартных игр. |
| We get no gaming license. | Нам не дадут игорной лицензии. |
| The law contemplates that four gaming zones will be created within the Russian Federation; meanwhile no more than one gaming zone may be created within one and the same constituent entity. | Закон предусматривает, что создаются 5 игорных зон, при этом на территории одного субъекта может быть создано не более одной игорной зоны. |
| [man] 18 gaming tables and over 800 state-of-the-art slot machines. | 18 игорных столов и более 800 современных игорных автоматов. |
| The ongoing investigation into organized crime and extortion related to gaming shops and casinos throughout Kosovo is led by an international prosecutor from the Special Prosecution Office of Kosovo. | Следствие по этому делу об организованной преступности и вымогательстве, связанных с деятельностью игорных домов и казино в разных пунктах Косово, ведется под руководством международного обвинителя из Специальной прокуратуры Косово. |
| With paneling by Jacques Verberckt, the room was furnished with chairs and table and served for gaming parties hosted by Louis XV (Verlet 1985, pp. 449). | Скульптор Жак Вербект выполнил для него отделочные панели, комната была меблирована столом и стульями и служила для игорных вечеров, возглавляемых Людовиком XV (Verlet 1985, стр. 449). |
| In order to fulfil its mandate, the Commission may request any necessary information and documentation from casinos, companies that manufacture or market gaming equipment and bodies responsible for overseeing such establishments. | Для выполнения поставленных перед нею задач ФКИД может потребовать от игорных домов, предприятий, изготовляющих или устанавливающих игорное оборудование, и органов, осуществляющих проверку финансовой деятельности этих учреждений, представления всех необходимых сведений и документов. |
| The Gaming Facility Location Board reassigned the license to Kingsford at the last minute. | Комиссия по расположению игорных заведений передала лицензию Кингсфорду в последний момент. |
| Average wage in the gaming sector (MOP) | Средний заработок в игорном секторе (патак) |
| Anyway, he'll be in the gaming room at this hour. | В этот час, во всяком случае, он в игорном зале. |
| With the adoption of the above-mentioned new Laws 2/2006 and 3/2006 and Administrative Regulation 7/2006, the Macao SAR has reinforced and updated the tools at its disposal to effectively fight money laundering and financing of terrorism, including within the gaming industry sector. | Благодаря принятию упомянутых выше новых законов 2/2006 и 3/2006 и Административного постановления 7/2006 в САР Аомэнь произошло укрепление и обновление имеющегося инструментария в интересах повышения эффективности противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма, в том числе в игорном бизнесе. |
| Since the employed population of the gaming sector corresponds to 20% of the overall employed population in the MSAR, it is worthwhile to note the decrease in the average earning gap between male and female workers in this sector, as shown in the table below. | Поскольку на занятых в игорном секторе приходится 20% всего занятого населения ОАРМ, следует отметить снижение средней разницы в доходах между мужчинами и женщинами, работающими в этом секторе, как показано в таблице ниже. |
| The New Jersey Division of Gaming Enforcement and the New Jersey Casino Control Commission are responsible for the regulation of alcoholic beverages at casinos. | Отдел правопорядка в игорном деле Нью-Джерси (англ.)русск. и Комиссия Нью-Джерси по регулированию казино (англ.)русск. несут ответственность за регулирование алкогольных напитков в казино штата. |
| And people say he cuts something of a swath at the gaming tables. | Говорят, он оставил немалую часть состояния за игорным столом. |
| I'm going to the gaming tables. | Я пойду к игорным столам. |
| This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table. | Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом. |
| By the way, BOSS MEDIA software is also used by "Svenska Spel", the Swedish state-run gaming company, and is, for this reason, subject to the strictest government controls. | Следует упомянуть, что, поскольку программное обеспечение, разработанное BOSS MEDIA также используется государственной шведской компанией Svenska Spel, занимающейся игорным бизнесом, уже поэтому оно подлежит строжайшему государственному контролю. |
| In turn, Congress enacted the Indian Gaming Regulatory Act in 1988 to establish a legal framework for the relationship between Indian gaming and state governments. | В свою очередь Конгресс принял в 1988 году «Индейский игровой нормативный акт», создающий правовую основу для отношений между индейским игорным бизнесом и властями штата. |
| On April 1, 2011, bwin and British gaming firm PartyGaming announced their merger. | 1 апреля 2011 года bwin и британская игорная компания PartyGaming объявили о слиянии. |
| The casino gaming industry is one of the fastest-growing multi-billion-dollar industries in this country. | Игорная индустрия одна из самых быстрорастущих многомиллиардных отраслей в стране. |
| We also have a reputation as one of the leaders in the "Responsible Gaming" community. | Мы также известны как лидеры сообщества "Игорная Ответственность". |
| Note: all our gaming software is written by PlayTech, the leading software provider in the gaming industry. Therefore, the TST compliance letters feature PlayTech's name. | Замечание: наша игорная программа полностью создана Компанией PlayTech - лидирующим производителем программ для игорной индустрии. |
| If Legal Requlation of Gambling in Former USSR Countries and Foreign States the created gaming zone belongs to several regions, no other gaming zones may be created within their territories. | Если созданная игорная зона лежит в нескольких регионах, то на их территории не могут быть созданы другие игорные зоны. |
| One such option is Internet gaming. | Одна из них - это игорный бизнес в Интернете. |
| He controls all the gaming from Marseilles to Menton. | Ему принадлежит игорный бизнес от Марселя до Монтона. |
| Our principal economic options are tourism and financial services, and in the case of Antigua and Barbuda, Internet gaming. | Наши главные экономические возможности - это туризм и финансовые услуги, а у Антигуа и Барбуды - игорный бизнес через «Интернет». |
| Gaming, tourism and services are the major industries in the MSAR. | Важнейшими секторами экономики САРМ являются игорный бизнес, туризм и сфера услуг. |
| The gaming industry sector was carefully addressed in Law 2/2006. | Игорный бизнес детально регулируется Законом 2/2006. |
| Computer Gaming World stated "the graphics are not especially exciting and the game reminds this reviewer of the old Atari 2600 game, Megamania". | Журнал Computer Gaming World в апреле 1988 года писал, что графика игры не впечатляет, а в целом Delta напоминает старую игру для Atari 2600 под названием Megamania . |
| On January 6, 2009, the company sold to UGO Entertainment, a division of Hearst Corporation and announced the January 2009 issue of the long-running Electronic Gaming Monthly magazine as the final one. | 6 января 2009 года компания продала корпорации UGO Entertainment, а также подразделение Hearst Corporation и объявила о выпуске последнего номера журнала Electronic Gaming Monthly. |
| Gaming Target placed King at #6 on their list of "Top 11 Tekken Fighters", complimenting his jaguar mask and noting that he's funny at times. | Gaming Target поставил Кинга на 6-ое место в «Топе 11 лучших персонажей Tekken», выделяя его маску и отметив, что время от времени он довольно забавен. |
| In a feature on the game, Electronic Gaming Monthly stated that the Saturn and PlayStation versions are identical aside from minor cosmetic differences, such as differing loading screens and the PlayStation version lacking the Batmobile intro's screen blurring effect. | В своём обзоре Electronic Gaming Monthly заявила, что версии Saturn и PlayStation идентичны, кроме незначительных косметических различий, таких как различные экраны загрузки и версия PlayStation, не имеющая эффекта размытия экрана. |
| In their review of Trevor McFur in the Crescent Galaxy, Electronic Gaming Monthly commented "The graphics are very nice, but the game is not very challenging, not to mention the controller cramps your hand," and gave it a 4 out of 10. | В своём обзоре Electronic Gaming Monthly прокомментировал: «Графика очень хорошая, но игра не очень сложная, не говоря уже о управлении, сводящим руки к судорогам», и дал ему оценку 4 из 10. |
| In 2006, he was cited by Retro Gamer as one of the heroes of classic video gaming. | В 2006 году журнал Retro Gamer назвал его одним из героев эпохи классических видеоигр. |
| The kiss shared by Ellie and Riley was described by Kotaku's Hamilton as "video gaming's latest breakthrough moment", declaring it "a big deal". | Поцелуй, который был между Элли и Райли, был описан Хэмилтоном из Kotaku как «последний момент прорыва видеоигр», объявив его «большой сделкой». |
| The harassment of Sarkeesian and other women in gaming was featured in the edition of January 14, 2015 of Nightline. | Интернет-травля Саркисян и других женщин в сфере видеоигр была показана 14 января 2015 года в выпуске передачи «Nightline». |
| Video games had been part of the SXSW within the SXSW Interactive branch; in 2006, the festival launched "Screenburn" as a special portion of the Interactive branch for video games, and later renamed this to SXSW Gaming in 2013. | Видеоигры были частью SXSW в Интерактивном филиале SXSW; в 2006 году фестиваль запустил «Screenburn» в качестве специальной части интерактивного отделения для видеоигр, а затем переименовал его в SXSW Gaming в 2013 году. |
| The character of Ellie received Most Valuable Character at the SXSW Gaming Awards, while Ashley Johnson's performance as the character won an award at the British Academy Video Games Awards. | Персонаж Элли получила награду в категории «самый ценный персонаж» на SXSW Gaming Awards, в то время как роль Эшли Джонсон в качестве персонажа Элли, получило награду Британской академии видеоигр. |
| Because there are so many different choices for us who want to play, it's a tough fight between gaming companies on our casino players. | Поскольку существует так много различных вариантов для нас, кто хочет играть, это жесткая борьба между компаниями на игру наших игроков казино. |
| The Gaming Control Board of the Ministry of Economy and Finance, for casinos and other establishments devoted to betting and games of chance. | Совет по контролю за азартными играми министерства экономики и финансов, который контролирует казино и другие учреждения, занимающиеся букмекерской деятельностью и азартным бизнесом; |
| The New Jersey Division of Gaming Enforcement and the New Jersey Casino Control Commission are responsible for the regulation of alcoholic beverages at casinos. | Отдел правопорядка в игорном деле Нью-Джерси (англ.)русск. и Комиссия Нью-Джерси по регулированию казино (англ.)русск. несут ответственность за регулирование алкогольных напитков в казино штата. |
| There's a gaming Expo the day of the grand opening... which Bank is committed to attend. | В день открытия казино проводится выставка достижений игорного бизнеса. |
| Frank Catton can't get past the gaming board. | Фрэнку Кэттону в казино работать нельзя. |
| Companies like Hexler Gaming are billion-dollar corporations, and they are making millions promoting sin. | Такие компании, как "Хекслер", миллиардные корпорации, зарабатывают миллионы, рекламируя грех. |
| Hexler Gaming just closed on a warehouse to build their next simulated game environment. | Компания "Хекслер" только что закрыла склад с разработками модели их следующей игры. |
| Hexler Gaming is in big trouble. | У компании "Хекслер" большие проблемы. |
| Hexler Gaming is insistent that every aspect adhere precisely to the game, down to set dressing and costumes. | Компания "Хекслер" настаивает, чтобы каждый нюанс соответствовал игре, вплоть до декораций и костюмов. |
| The president of Hexler Gaming? | Лиза Хекслер. Президент компании "Хекслер"? |