A large portion of praise went to the game's realistically destructible environments, impressive weapons, variety of gameplay and vehicles, and its "extraordinary" multiplayer gameplay. |
Большая часть похвал пришла на реалистически разрушаемое окружение игры, впечатляющее оружие, разнообразие игрового процесса и транспортных средств, а также за «экстраординарный» многопользовательский режим. |
During each level players can do things like purchase upgrades and extend their gameplay after death by using gold or chum, which is made available during gameplay or via microtransactions. |
Во время каждого уровня игрок может покупать оружия и аптечки, используя золото, который становится доступным во время игры или через microtransactions. |
Samorost 3 features gameplay similar to previous Amanita Design games. |
Геймплей Samorost 3 похож на предыдущие игры от Amanita Design. |
While playing, the console records and saves the last 20 minutes of gameplay. |
Во время игры консоль записывает и сохраняет последние 20 минут. |
Like Marchen Adventure Cotton 100%, Cotton Boomerang remixes graphics and gameplay from the previous game in the series (Cotton 2) with a number of new ideas. |
Аналогично Marchen Adventure Cotton 100%, игра использует части предыдущей игры и добавляет несколько новых идей. |
Jak X deviates from the series more traditional style of gameplay, adapting into the racing genre, and is based on the driving mechanics developed for Jak 3. |
Jak X отклоняется от серии на более традиционный стиль игры, и основывается на механике, разработанной для Jak 3. |
After the completion of these six routes, the final scenario called Refrain is made available, which serves to bring everything to a definite conclusion and answers questions brought up throughout the normal gameplay. |
После завершения всех шести сюжетных веток открывается новый сценарий под названием Refrain, служащий заключением игры и отвечающий на все вопросы, возникшие в ходе игры. |
The third installment keeps to the original game idea, but differs from the original in storyline, gameplay style, and level continuity. |
Третья часть серии сохранила оригинальную идею игры, но отличалась от оригинала сюжетом, стилем игры и переходами между уровнями. |
Unique powers collected during gameplay may replace, extend or add to previous powers, depending on which character is in play and which power obtained. |
Уникальные силы, собранные на протяжении игры, могут заменять, расширять или добавлять прежние силы, в зависимости от персонажа, находящегося в игре и получившего силу. |
The Xbox version of Lockdown features an exclusive gameplay mode for Microsoft's Xbox Live service called "Persistent Elite Creation" (PEC). |
Версия для ХЬох включает в себя эксклюзивный тип игры для ХЬох Live, названный «Persistent Elite Creation» (PEC). |
Developers of game and critics says that storyline is present, but is not interesting (developers wanted to focus on gameplay). |
Сюжет игры есть, но он как по мнению критиков, так и по мнению разработчиков не очень интересен (разработчики хотели сделать акцент на геймплее). |
Among the new features touted before the game's release was "Auto Challenge Tuning", which Insomniac CEO Ted Price described as "invented to even out the gameplay difficulty curve for players of different abilities". |
Перед изданием игры была анонсирована новая функция под названием «автоматическая подстройка сложности» (англ. Auto Challenge Tuning), которую генеральный директор Insomniac Тед Прайс назвал «изобретённой для того, чтобы выровнять кривую сложности игрового процесса между игроков с разными способностями». |
Combat is an important part of 4X gameplay, because 4X games allow a player to win by exterminating all rival players, or by conquering a threshold amount of the game's universe. |
Боевая система является важной частью для 4X, так как игры жанра позволяют игроку выиграть уничтожением конкурентов или завоеванием значительной части игрового мира. |
The gameplay mechanics within these levels are largely similar to those in ground-based levels, with the exception of some different attack moves (such as tail attacks). |
Механика игры в рамках этих уровнях во многом похожа на уровни на земле, за исключением несколько различных движений атак (например, хвост). |
Development for the game begun after the CEO of Ubisoft Yves Guillemot assigned the team to create a new game which mixes "breakthrough technology and innovative gameplay". |
Разработка игры началась после того, как генеральный директор Ubisoft Ив Гиймо назначил команду для создания новой игры, в которой сочетаются «прорывные технологии и инновационный геймплей». |
Most in-game talking Kirby does is in Kirby's Star Stacker, where Kirby explains the game's rules and gameplay. |
Большую часть времени Кирби разговаривает в игре Kirby's Star Stacker, в которой Кирби объясняет правила игры и игровой процесс. |
Since 1998, all the company's games have been using a 3D engine (even if the gameplay is 2D, like in Duke Nukem: Manhattan Project). |
Начиная с 1998 года все игры компании так или иначе использовали трехмерные технологии, даже если сам по себе игровой процесс был двухмерным (например, Duke Nukem: Manhattan Project). |
This version featured changes in the animations of moves on all the characters, as well as changes to enhance the gameplay modes, and an improved camera system. |
В этой версии изменена анимация движений всех персонажей, а также изменился усиленный режим игры и улучшена камера. |
Greg Miller highlighted the variety of the gameplay as the best part of the game, and Scott called it "enjoyable", though not "challenging". |
Грег Миллер отметил разнообразие геймплея как лучшую часть игры, а Скотт назвал это приятным, хотя и недостаточно сложным. |
Although general gameplay in SimCity 64 is much like SimCity 2000, the game's graphical textures and building tilesets are considerably different. |
Хотя основной игровой процесс в SimCity 64 похож на SimCity 2000, но графические текстуры и здания игры значительно отличаются от SimCity 2000. |
Helgeson of Game Informer praised the additional gameplay feature allowing players to force fights among the Infected and human enemies, naming such sequences "engaging", while Martin of The Daily Telegraph appreciated the game's ability to contextualize the combat sequences. |
Хельгесон из Game Informer похвалил дополнительную функциональность геймплея, позволяющую игрокам создавать бои среди заражённых и человеческих врагов, называя такие последовательности «зацепляющими», в то время как Мартин из The Daily Telegraph оценил способность игры к контекстуализации боевых последовательностей. |
During development of the game Super Star Soldier, NEC considered calling the game Blazing Lazers II because of the similarity in gameplay with Blazing Lazers. |
Во время разработки игры Super Star Soldier компания NEC планировала выпустить её под названием Blazing Lazers II из за сходства игрового процесса. |
PC Gamer's Kevin Rice found most of the gameplay and its exploration refreshing, but called hovercraft races "not much fun" and felt combat was the game's weakest element. |
Кевин Райс из РС Gamer нашёл большую часть игрового процесса и исследований освежающими, но назвал гонки на воздушной подушке «не очень веселыми» и счёл, что боевая система была самым слабым элементом игры. |
Their last project, Zenozoik, was far larger in scope than Zeno Clash, and attempted to incorporate the disparate elements of shooting, role-playing, melee combat and sandbox gameplay. |
Их последний проект Zenozoik был гораздо больший по масштабу, чем Zeno Clash, в нём планировалось объединить элементы шутера, ролевой игры, файтинга и песочницы. |
Like Rez HD, players can use additional controllers to provide external vibration and during the gameplay adjusts the music to the actions and movements of the players. |
Как в Rez HD, игроки могут использовать дополнительные контроллеры для обеспечения внешней вибрации и в процессе игры настраивая музыку под действия и передвижения игрока. |