The Portuguese galleon São João Baptista, also known as Botafogo was specifically requested by Charles V, and it was the most powerful ship in the world at the time, with 366 bronze cannons. | Португальский галеон Сан-Жуан-Баптиста, также известный как Ботафого, был специально запрошен Карлом V; это был самый мощный корабль в мире на тот момент, оснащённый 366 бронзовыми пушками. |
The galleon of admiral Mújica, soon boarded and seized a Dutch man of war, while the Santa Ana, commanded by Don Carlos Ibarra, did the same with another. | Галеон адмирала Мухики успешно провел абордаж одного из голландских кораблей, галеон "Святая Анна" дона Карлоса Ибарры также решился на абордаж. |
The galleon's believed to have diverted here for repairs after the pirate attack. | Считается, что галеон отбуксировали сюда для ремонта после нападения пиратов. |
A galleon bearing treasure from Mexico to the King of Spain. | Галеон вез из Мексики сокровища королю Испании. |
Tomorrow a galleon sets sail for Naples. | Утром в Неаполь отправляется галеон, который принимает на борт пассажиров. |
Combat with a Spanish galleon off the coast of Mexico. | В бою с испанским галеоном у берегов Мексики. |
The Princesa Del Mar was a Spanish trade galleon lost at sea in 1682, after it came under cannon fire from English pirates. | Принцеса Дель Мар была испанским торговым галеоном который затонул в 1682 году после того как попал под обстрел пушек английских пиратов. |
Mind you, you're in for a bug surprise when you see what May's done to your galleon. | Ну ничего, ты ещё удивишься, когда увидишь, что Мэй сделал с твоим галеоном. |
I shall try to look after this, Hammond, a bit better than you're looking after the galleon that I gave you. | Я за этим пригляжу, Хаммонд, чуть получше чем ты приглядываешь за галеоном, который я тебе подарил. |
If she proceeds with this Spanish galleon business, attempting to steal treasure from one empire to finance a war against another, she will get herself killed. | Если она продолжит дела с этим испанским галеоном, пытаясь украсть сокровища у одной империи для оплаты войны против другой, ее убьют. |
We came here to steal the gold from the treasure galleon, but he was deposed from his captaincy by a man named Dufresne, who is now waiting with the rest of our crew in longboats. | Мы прибыли сюда, чтобы украсть золото с галлеона, но он был свергнут с поста капитана человеком по имени Дюфрейн, который ждет нас с остальной частью команды на баркасе. |
It seems that Captain Flint has for weeks been chasing a piece of information that would enable the bearer to know the precise whereabouts of the Spanish treasure galleon | Похоже, Капитан Флинт неделями ищет информацию, которая позволит узнать её владельцу точные координаты расположения испанского галлеона |
This treasure galleon business is over. | Эти дела о сокровищах с галлеона закончены. |
My daughter needs the guns from that ship to arm Captain Flint for his move against the Spanish treasure galleon. | Моя дочь нуждается в пушках с этого судна чтобы вооружить Капитана Флинта для его хода против Испанского Галлеона с сокровищами. |
In 1723, Armenian national Don Pedro de Zárate arrived to Mexico on a Spanish galleon from China to Acapulco. | В 1723 году армянин Дон Педро де Сарате прибыл в Мексику на испанском галеоне из Китая в Акапулько. |
You let Flint seduce you into his madness about the Spanish galleon all in furtherance of the fantasy that you can resist English rule, that your authority in this place is yours to do with as you please. | Ты позволила Флинту манипулировать тобой с его безумством об Испанском галеоне и все из-за помощи в иллюзии, что ты можешь отвергать Английское правило, что твоя власть в этом месте позволяет тебе делать все как тебе будет угодно. |
She's halfway across the Channel in a four-masted galleon. | Она почти пересекла Ла-Манш на четырёхмачтовом галеоне. |
The arrogance of Swan and unruliness of his men soon spoiled their good relations with the local ruler, Raja Laut; and when the captain decided to abandon the attempt on the galleon, his men mutinied. | Высокомерие Суона и непокорность его подчинённых очень скоро испортили их хорошие отношения с местным правителем, раджой Лотом; и когда капитан попытался самовольно покинуть пост капитана на галеоне, его матросы подняли мятеж. |