In other words: we realized more or less full-fledged SQL parser. |
А если более точно - реализовали более-менее полноценный парсер. |
One recent innovation is a pre-appraisal stage when projects are discussed at the conceptual stage before a full-fledged project is developed. |
Одно из недавних новшеств заключается в том, что предусматривается дооценочная стадия, на которой проекты обсуждаются на концептуальном уровне, прежде чем будет разработан тот или иной полноценный проект. |
Well, for example, they recently opened an entirely full-fledged planar transport hub at the "Yasenevo" metro. |
Вот, например, у метро "Ясенево" недавно открыли вполне полноценный плоскостной пересадочный узел. |
A full-fledged translation of a newspaper text must include besides a correct rendition of actual content all emotional elements included in the original, its political focus etc. |
Полноценный перевод газетного материала помимо фактически точной передачи содержания должен донести до читателя все эмоциональные элементы, заключенные в подлиннике, а также его политическую направленность и т.д. |
Virtual Dedicated Server administrator is the system full-fledged root, who can control its functioning, except the hardware component (he has no access to it). |
Администратор Виртуального выделенного сервера - полноценный root своей системы, он имеет возможность полностью регулировать ее работу, исключая только аппаратную часть, к ней он, разумеется, доступа не имеет. |
Layered powerful bayan, ornate bass lines, melodic trombone, acoustic guitar, vocals ranging from a gentle half-whisper to an emotional tear, general polyphony - sometimes the band sounds like a full-fledged orchestra. |
Многослойный мощный баян, витиеватые басовые линии, мелодичный тромбон, акустическая гитара, вокал, варьирующийся от нежного полушёпота до эмокорного надрыва, общая полифония - порой коллектив звучит как полноценный оркестр. |
The full-fledged symphonic soundtrack for the new version of Allods Online was recorded by the Central Symphony Orchestra of Russia's Defense Ministry and the Bolshoi Choir whose conductor was Boris Tarakanov. |
Полноценный симфонический саундтрек для новой версии «Аллоды Онлайн» был записан силами Центрального симфонического оркестра Министерства обороны России и Академического большого хора (руководитель и дирижёр - Борис Тараканов). |
The Ministers were informed of the upgrading of an airstrip at Magburaka into a full-fledged airport by the illegal regime for the illegal importation of arms and other supplies in violation of the sanctions. |
Министры получили информацию о проведенной незаконным режимом модернизации взлетно-посадочной полосы в Магбураке, где в результате был создан полноценный аэродром для приема летательных аппаратов, незаконно доставляющих оружие и другие грузы в нарушение санкций. |
According to this theory, a full-fledged translation from one language into another is always impossible because of significant difference between the expressive means of different languages; a translation seems a faint and deficient reflection of the original presenting only a vague image of the original. |
По этой теории полноценный перевод с одного языка на другой вообще невозможен вследствие значительного расхождения выразительных средств разных языков; перевод якобы является лишь слабым и несовершенным отражением оригинала, дающим о нем весьма отдельное представление. |
She is fourteen years old and considered the most talented girl in the shogi world, one of few with enough talent to potentially enter the main shogi league as a full-fledged professional rather than a professional in the women's league. |
Считается самой талантливой девушкой в сёги и одной из немногих, кто со своими навыками может войти в профессиональную лигу сёги как полноценный профессиональный игрок, нежели как профессиональная сёгистка. |
This year, for the second year in a row, the Secretary-General makes a request for a subvention, rather than a full-fledged budget proposal, since the Chambers will continue to be funded primarily from voluntary contributions. |
В текущем году Генеральный секретарь второй год подряд вместо того, чтобы представить полноценный предлагаемый бюджет, обращается с просьбой о предоставлении субсидии, поскольку палаты будут по-прежнему в первую очередь финансироваться за счет добровольных взносов. |
Once a full-fledged common market is in place it will be a milestone in making East Africans enjoy economic, social and cultural rights along a common regime and framework. |
Как только полноценный свободный рынок будет создан, он представит собой важный этап на пути осуществления восточноафриканцами экономических, социальных и культурных прав наряду с единым режимом и экономическими рамками. |
It includes a full-fledged SQL editor with editable query results. |
Имеется полноценный SQL-редактор с возможностью редактирования полученных результатов запросов. |