| Just need some fudge, but we don't have any. | Просто нужна помадка, а у нас нет её. |
| Sure, when you need fudge, they're all over it. | Конечно, когда нужна помадка - они тут как тут. |
| What is that, fudge? | Это что, помадка? |
| Vodka... and fudge. | Водка... и помадка. |
| There's even some fudge in the fridge. | Даже в холодильнике появилась сливочная помадка. |
| Is that your famous English fudge? | Это твои знаменитые английские ириски? |
| It was just a reaction to some fudge. | Это просто реакция на ириски. |
| Then why are you packing Fudge? | Тогда почему вы упаковываете ириски? |
| I do not pack Fudge. | И не пакую ириски! |
| And here is where all the fudge is put into boxes to be shipped all over the world. | ј вот здесь все ириски раскладываютс€ по коробкам. чтобы их развезли во все концы мира! |
| And the fudge berries and the purple velvets. | Как и со сливочной помадкой и фиолетовые. |
| Remind me to stock up on my quilts, fudge, and maple sugar while I'm here. | Напомни мне закупиться лоскутными одеялами, сливочной помадкой и кленовым сиропом, пока мы здесь. |
| Chocolate, chocolate brownie fudge. | Шоколадное, шоколадное со сливочной помадкой. |
| I guess she talked to some of the store people about the fudge, but I don't remember. | Наверное, она с кем-то говорила в магазине о помадке. Но я не помню. |
| Considered a pudding, kulolo has a solid consistency like fudge and is often served cut into squares. | Считающийся запеканкой, кулоло имеет плотную консистенцию, подобную сливочной помадке и часто подаётся нарезанным квадратиками. |
| He showed me how to fudge your hours in the system so you can continue working without having to sleep. | Он показал как подделать свои часы в системе чтобы можно было продолжать работать без сна. |
| He had to have somebody on the inside to fudge the records. | У него должен быть кто-нибудь внутри, чтобы подделать запись |
| I could fudge it. | Я могу подделать его. |
| You need fudge and she needs to warm it up for you. | Тебе нужно мороженное, а ей нужно его тебе подогреть. |
| And I hate fudge. | Я ненавижу мягкое мороженное. |
| No white chocolate, no fudge. | Белый шоколад и мягкое мороженное. |
| Good. It's fudge mint. | Это шоколадно- мятное мороженное. |
| You know, technically, it's just carbonated fudge. | Знаешь, технически, это всего лишь газированная сливочная помадка. |
| There was definitely a sort of fudge with wasps in, | Точно была своего рода сливочная помадка с осами. |
| There's even some fudge in the fridge. | Даже в холодильнике появилась сливочная помадка. |
| "as fudge when there is no fudge?" | как стряпня, хотя это не стряпня? |
| If it turns out that fudge wasn't actually in the war - fudge is not a person. | И еще если выяснится, что "Стряпня" не участвовал в войне... "Стряпни" не существует. |
| During Led Zeppelin's first tour of the United States in December 1968, Bonham became friends with Vanilla Fudge's drummer, Carmine Appice. | В ходе первого турне Led Zeppelin по США в декабре 1968 года Бонэм подружился с Кармайном Эпписом, барабанщиком Vanilla Fudge. |
| Renaissance (Atco Records catalog no. 33-244; originally available in both mono and stereo) is the third album by rock band Vanilla Fudge, released in June 1968. | Renaissance (На лейбле Atco Records был выпущен под каталожным номером 33-244; в моно и стерео-версиях) - третий студийный альбом психоделик-рок-группы Vanilla Fudge, выпущенный в июне 1968 года. |
| Starting in the mid-1960s, Atco moved into rock-and-roll with Sonny and Cher, Buffalo Springfield, Vanilla Fudge, and Cream. | Начиная с середины 1960-х, Atco становится силой на растущей рок-сцене, выпуская таких американских исполнителей как Сонни и Шер, Buffalo Springfield и Vanilla Fudge. |
| Lord, in a 1989 interview said used to listen to Mark Stein of Vanilla Fudge in the late sixties. | В частности в интервью 1989 года Лорд сказал, что в конце 1960-х годов он регулярно слушал Марка Стейна из Vanilla Fudge и что подхватил у него несколько полезных приёмов для игры на Хаммонде. |
| The members of Vanilla Fudge were great admirers of the Beatles, and covered several of their songs including "Ticket to Ride", "Eleanor Rigby" and "You Can't Do That". | Участники «Vanilla Fudge» были большими почитателями Beatles, записали несколько кавер-версий на их песни, включая «Ticket to Ride», а также «Eleanor Rigby», которые понравились самим Beatles. |
| Cornelius Oswald Fudge, Minister of Mag - | Корнёлиус Освальд Фадж, министр маг - |
| James Fudge of GameSpy said of the game that "everything about Phantasy Star was uncommon, fun, and strange." | Обозреватель Джеймс Фадж отметил, что «все, знающие о Phantasy Star, находят её необыкновенной, весёлой и странной». |
| Fudge isn't in his right mind. | Фадж не в своем уме. |
| Fudge. Come, Hagrid. | Фадж. - Идём, Хагрид. |
| Fudge is blocking the truth at every turn... and these disappearances are just how it started before. | Фадж блокируёт правду на каждом поворотё... и эти исчезновёния - имённо так все и начиналось раньшё. |
| Or he's jonesing for a wax museum and some fudge. | И он умереть как хочет посетить музей восковых фигур и фаджа. |
| Dumbledore warned Fudge this could happen. | Дамблдор прёдупрёждал Фаджа, что такоё может произойти. |
| He is also remembered for dubbing the character Trevor Ochmonek in the sitcom ALF, Coach Pantusso in Cheers and Cornelius Fudge in the Harry Potter films. | Он также запомнился за озвучивание персонажа Тревора Окмонека в ситкоме Альф, тренера Пантуссо в Cheers и Корнелиуса Фаджа в Гарри Поттере. |
| Father and I are in the minister's box by personal invitation of Cornelius Fudge himself. | Мы с отцом в министёрской ложё по личному приглашению самого Корнёлиуса Фаджа. |
| She works for Fudge. | Она работает на Фаджа. |
| The other day, she saw me play skee-ball, And I don't know, I guess She caught some of the big fudge fever. | На днях, она видела, как я играю в скибол, не знаю, может она заболела лихорадкой Большого Плута. |
| You can't handle the fudge. | Тебе Плута не одолеть. |
| Just another night for big fudge. | Обычное дело для большого Плута. |
| Come again for big fudge? | Повторить про Большого Плута? |
| Now, only lemonade tonight and no fudge. | Сегодня только лимонад и никаких ирисок. |
| How much fudge did you eat? | Сколько ирисок вы съели? |
| Dude, you are in a Fudge factory packing Fudge. | Чувак, ты на заводе ирисок упаковываешь ириски. |
| Then, Dutch chocolate cake with big scoops of mocha walnut ice cream and a fudge malted. | Тогда, голландский шоколадный пирог с крупными зернами грецкого ореха и мороженое с кофе "Мокко" и мальтийской помадкой. |
| Chocolate ice cream chocolate fudge and chocolate chips. | Шоколадное мороженое, шоколадная помадка, шоколадные чипсы. |
| Devour a triple-chocolate fudge sundae from Farrell's! | Наброситься на тройное шоколадное мороженое с помадкой от Фаррелла! |
| That enables you to control your fudge distribution as you're eating your ice cream. | Видишь? Это позволяет тебе управлять расходом помадки по мере того, как ты ешь мороженое. |