Frosty the coal man is getting cleaner everyday. | Морозный угольный человек становится чище с каждым днём. |
AstroTripper Trainer Trainer Astro Tripper b1u3D4rK Bejeweled: Twist Trainer crack cracking Skin DUP DUP Template Fishdom Frosty Trainer Splash Flock! | AstroTripper Тренер Тренер Astro Tripper b1u3D4rK Bejeweled: Твист Тренер трещина растрескивание кожи DUP DUP Template Фишдом Морозный Тренер Splash Flock! |
Frosty fall air hits his vocal chords, They spasm shut... | Холодный осенний воздух "бьет" по голосовой щели, она, спазмируя, смыкается. |
Frosty Coffee, So Cocoa-Cold and Chilla-in-Vanilla. | Холодный кофе, Охлаждённый Какао и Чилла-Ванилла. |
And then, of course, there is the matter of how best to penetrate that frosty exterior and melt the fruitful vine within. | И, конечно, есть вопрос, как лучше растопить холодный лед в ее сердце и вкусить сладких плодов этой лозы. |
Frosty mugs of herring juice, all around. | Холодный сок из сельди! |
Can't I contribute to our global cultural hegemony with a nice frosty cola? | Разве я не могу поучаствовать в нашей мировой культурной гегемонии, выпив стаканчик прекрасной ледяной колы? |
Well, at least the Frosty Swirl's still here. | Что ж, хотя бы Ледяной Вихрь еще здесь. |
It's frosty double bubble blast off. | Это ледяной двойной жевательный отрыв! |
Well, snow dad's been a little frosty lately, right? | Чтож, ледяной папа был немного холоден последнее время, верно? |
What, you're comparing a warm lady like Sherry to Frosty the Snow Wife? | Что, ты сравниваешь тёплую в общении женщину, такую как Шерри, с твоей Ледяной Королевой? |
It is Indonesia's hope that in the near future we will see a thawing of the frosty relations that now keep those two important neighbouring States apart. | Индонезия выражает надежду на то, что в ближайшем будущем мы станем свидетелями потепления прохладных отношений, разделяющих сегодня эти два важных сопредельных государства. |
Rumours about a frosty relationship at the time between Farian and the group because of royalty disputes indicate that Farian's intention was to show them that he could do a Boney M. record without their help. | Слухи о прохладных отношениях в тот период между Фарианом и группой указывают на то, что Фариан хотел показать группе, что он может сделать запись Boney M. без их помощи. |
I'm frozen, stuck to Frosty! | Я замерз и прилип к снеговику! |
And Frosty better be here. | И снеговику лучше быть здесь. |
Maybe Frosty the Snowman can help us feed this fish. | Возможно, Фрости Снеговик сможет помочь нам покормить эту рыбку. |
First body we caught was Frosty, of the Westside Ridaz. | Первым телом, что мы словили, был Фрости из Вестсайд Райдаз. |
So Nobody shot Frosty, but who shot Nobody? | И так "Никто" застрелил Фрости, но кто застрелил "Никто". |
DRAKE: Talk to me, Frosty. | Веди меня, Фрости. |
What about you, Frosty? | А ты, Фрости? |
Just leave Frosty on the front porch. | Оставьте снеговика на лужайке перед домом. |
Just leave Frosty on the front porch. | Просто оставьте снеговика на переднем крыльце. |
Mr. Krank is putting up his Frosty. | Мистер Крэнк устанавливает своего снеговика. |
Did you get the DNA of Frosty the Snowman? | Ты получил ДНК Снеговика Фрости? |
No tree, no lights, and no Frosty up on the roof... and the only house on Hemlock to keep Frosty in the basement. | "Никакой елки, никаких гирлянд и никакого снеговика на крыше..." "и это - единственный дом, где снеговика держат в подвале". |
If we put that hat on frosty the snowman, he'd be living in Miami right now. | В этой шляпе снеговик бы смог выжить в Майами. |
How do they know where Frosty is? | Откуда они знают, где снеговик? |
We just want Frosty. | Нам нужен только снеговик. |
Frosty is merely a bit of frozen supernatural ephemera in a stolen hat. | Снеговик это скорее замороженное сверхестественное эфимерное существо в краденной шляпе. |
And Frosty better be here. | И, чтобы снеговик был на месте. |
The trick is to stay alert, stay frosty. | Фокус в том, чтобы быть начеку. |
Stay frosty, Wyatt. | Будь начеку, Уайатт. |
We're all in strung-out shape... but stay frosty and alert. | Мы все измотаны... но сохраняйте хладнокровие и будьте начеку. |
Stay frosty, but I want this operation carried out. | Будье начеку, я хочу чтоб операция продолжалась. |
Customs and ICE are staying frosty. | Таможня и служба иммиграции начеку. |
Come on, Frosty, now, you lied to us when you were in that freezer. | Хватит, Ледышка, ты соврал нам, когда был в той морозилке. |
And for you, "Frosty With No Man." | А для тебя - "Ледышка без мужика." |