| Frosty the coal man is getting cleaner everyday. | Морозный угольный человек становится чище с каждым днём. |
| AstroTripper Trainer Trainer Astro Tripper b1u3D4rK Bejeweled: Twist Trainer crack cracking Skin DUP DUP Template Fishdom Frosty Trainer Splash Flock! | AstroTripper Тренер Тренер Astro Tripper b1u3D4rK Bejeweled: Твист Тренер трещина растрескивание кожи DUP DUP Template Фишдом Морозный Тренер Splash Flock! |
| Frosty fall air hits his vocal chords, They spasm shut... | Холодный осенний воздух "бьет" по голосовой щели, она, спазмируя, смыкается. |
| Frosty Coffee, So Cocoa-Cold and Chilla-in-Vanilla. | Холодный кофе, Охлаждённый Какао и Чилла-Ванилла. |
| And then, of course, there is the matter of how best to penetrate that frosty exterior and melt the fruitful vine within. | И, конечно, есть вопрос, как лучше растопить холодный лед в ее сердце и вкусить сладких плодов этой лозы. |
| Frosty mugs of herring juice, all around. | Холодный сок из сельди! |
| Well, I'm off to pedal my frosty wares. | Хорошо, Я пошёл развозить свой ледяной товар. |
| Well, at least the Frosty Swirl's still here. | Что ж, хотя бы Ледяной Вихрь еще здесь. |
| It's frosty double bubble blast off. | Это ледяной двойной жевательный отрыв! |
| I getting the chill from frosty the snow lady in there. | Меня в дрожь берёт от твоей ледяной Снежной королевы. |
| Well, snow dad's been a little frosty lately, right? | Чтож, ледяной папа был немного холоден последнее время, верно? |
| It is Indonesia's hope that in the near future we will see a thawing of the frosty relations that now keep those two important neighbouring States apart. | Индонезия выражает надежду на то, что в ближайшем будущем мы станем свидетелями потепления прохладных отношений, разделяющих сегодня эти два важных сопредельных государства. |
| Rumours about a frosty relationship at the time between Farian and the group because of royalty disputes indicate that Farian's intention was to show them that he could do a Boney M. record without their help. | Слухи о прохладных отношениях в тот период между Фарианом и группой указывают на то, что Фариан хотел показать группе, что он может сделать запись Boney M. без их помощи. |
| I'm frozen, stuck to Frosty! | Я замерз и прилип к снеговику! |
| And Frosty better be here. | И снеговику лучше быть здесь. |
| Frosty from Westside Ridaz was shot dead this morning off Florence. | Фрости с Вестсайд Ридаз застрелили этим утром во Флоренции. |
| Maybe Frosty the Snowman can help us feed this fish. | Возможно, Фрости Снеговик сможет помочь нам покормить эту рыбку. |
| We need to get him into custody before somebody decides to even the score for Frosty. | Нам нужно поместить его под стражу, прежде чем кто-то решит ответить за Фрости. |
| Maybe Frosty wasn't so crazy after all. | Может Фрости был не таким уж и чокнутым. |
| When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring, no child alive will ever again fail to enjoy Christmas. | Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве. |
| Please give us Frosty. | Пожалуйста, отдайте нам снеговика. |
| The Frosty sign, the phone calls. | Знак снеговика, телефонные звонки. |
| Luther here was up on the roof putting up Frosty and then they both fell off. | Лютер был на крыше, устанавливал снеговика, а потом они оба упали. |
| Did you get the DNA of Frosty the Snowman? | Ты получил ДНК Снеговика Фрости? |
| No tree, no lights, and no Frosty up on the roof... and the only house on Hemlock to keep Frosty in the basement. | "Никакой елки, никаких гирлянд и никакого снеговика на крыше..." "и это - единственный дом, где снеговика держат в подвале". |
| Frosty is merely a bit of frozen supernatural ephemera in a stolen hat. | Снеговик это скорее замороженное сверхестественное эфимерное существо в краденной шляпе. |
| Maybe Frosty the Snowman can help us feed this fish. | Возможно, Фрости Снеговик сможет помочь нам покормить эту рыбку. |
| How do they know where Frosty is? | Откуда они знают, где стоит снеговик? |
| And Frosty better be here. | И, чтобы снеговик был на месте. |
| What about Frosty the Snowman upstairs? | А как же Снеговик? |
| The trick is to stay alert, stay frosty. | Фокус в том, чтобы быть начеку. |
| Stay frosty, Wyatt. | Будь начеку, Уайатт. |
| Stay frosty, boys. | Будьте начеку, мальчики. |
| We're all in strung-out shape... but stay frosty and alert. | Мы все измотаны... но сохраняйте хладнокровие и будьте начеку. |
| Stay frosty, but I want this operation carried out. | Будье начеку, я хочу чтоб операция продолжалась. |
| Come on, Frosty, now, you lied to us when you were in that freezer. | Хватит, Ледышка, ты соврал нам, когда был в той морозилке. |
| And for you, "Frosty With No Man." | А для тебя - "Ледышка без мужика." |