| Or the frostbite he had in very delicate areas... | Или у него было обморожение в очень деликатных участках... |
| I'm getting frostbite from your cold shoulder. | Ты со мной так холодна - у меня будет обморожение. |
| Severe frostbite, but no obvious internal injuries. | Серьезное обморожение, но никаких видимых внешних повреждений. |
| It could also explain the frostbite on her feet. | Что также могло объяснить обморожение ее ступней. |
| But there are wolves, frostbite, and starvation. | Но существуют волки, обморожение и голод. |
| You have moderate frostbite on your toes and fingers. | У Вас среднее обморожение пальцев рук и ног. |
| Concussion and frostbite, but I'll be dandy in a few days. | Сотрясение и обморожение, но через пару дней я буду в порядке. |
| Lucky for me, I don't get frostbite. | К счастью для меня, я не могу получить обморожение. |
| Severe exposure and frostbite, but I think they'll make it. | Сильное облучение и обморожение, но, я думаю, они поправятся. |
| I chewed these fingers off before the frostbite could turn to gangrene. | Я отгрыз себе пальцы на руке, чтобы обморожение не вызвало гангрену. |
| Focus your search on hospital records for patients who suffered from frostbite. | Прежде всего просмотрите больничные записи о пациентах, получивших обморожение. |
| Are they sure he has frostbite? | Они уверены, что это обморожение? |
| Look like I got frostbite to you? | А ты считаешь, что у меня обморожение? |
| Unless you want some serious frostbite, be careful you're not outside for more than a few minutes at a time. | Если не хочешь получить обморожение, не будь снаружи дольше, чем по паре минут за раз. |
| At first, I thought it might be frostbite, but I haven't really been out in the cold. | Сначала, я подумал, что это могло быть обморожение, но я не бывал на холоде. |
| He suffered frostbite in two fingers of his right hand, taking three weeks for proper movement to return, and causing lasting damage to this day. | Он получил обморожение двух пальцев на правой руки, потребовалось три недели, чтобы восстановить их правильную подвижность, и это сказывается по сей день. |
| Not because it was cold - frostbite comes with living in DC - but because it made me reconsider every reason I became a Federal agent, both NSA and NCIS. | Не потому что было холодно - обморожение - спутник всех живущих в столице - но потому что заставило меня пересмотреть причины, по которым я стала федеральным агентом, и в АНБ, и в МорПоле. |
| I exchanged fire with them, but was outnumbered so I dove into the icy water to avoid their shots, swam downriver, hid in the bushes all night, which is how I caught frostbite. | Началась перестрелка, но их было больше, поэтому я нырнул в ледяную воду, чтобы они не попали в меня, поплыл вниз по реке, а потом прятался в кустах всю ночь и поэтому получил обморожение. |
| Snow, sleet, hail, frost, frostbite, gangrene. | снег, буря, град, мороз, обморожение, гангрена. |
| Frostbite could cause serious damage to your ears. | Обморожение может серьезно навредить вашим ушам. |
| Frostbite is a common way that children than adults. | Обморожение является распространенным способом, что дети, чем взрослые. |
| Blackened Skin Under The Nose Equals Frostbite From Huffing Freon. | Потемневшая кожа под носом означает обморожение из-за вдыхания фреона. |
| That's how I caught frostbite. | И поэтому получил обморожение. |
| It's presenting itself like third degree frostbite. | Похоже на обморожение третьей степени. |
| Like frostbite, mild though. | Это как... лёгкое обморожение. |