| Hacky Sack in the quad and ultimate Frisbee? | Пинали мяч во дворе и играли во фрисби? |
| If you could think of my needs and those of The Frisbee Show... | Может подумаешь и обо мне, и моем шоу "Фрисби", |
| you were playing frisbee shirtless | Ты играл во фрисби с голым торсом |
| Even burgers and Frisbee. | Даже бургеры и игра в фрисби. |
| I worked at the frisbee printing machine. | Я работал на станке для печати на фрисби. "Воск для линии бикини" |
| What is it, Frisbee? | Что случилось, Фрисби? |
| Frisbee, leave the room! | Фрисби, выйди из кабинета! |
| Just be steady, Frisbee. | Только держись, Фрисби. |
| Prince is terrible at Frisbee. | Принс ужасно играет в Фрисби. |
| Edible Frisbee, springtime Tuesday | Съедобные фрисби - весенний вторник |
| You left Claire for Frisbee the Dog? | Бросил Клэр из-за собаки Фрисби? |
| By legacy rights, I'm entitled to use the main-floor bathroom and sign out a Frisbee. | Статус брата позволяет мне пользоваться туалетом на главном этаже и играть в фрисби. |
| Why don't you go to the drugstore and cash a check... and go to the Kmart and buy a Frisbee. | Сходи в аптеку, сними наличных, пойди в супермаркет и купи фрисби. |
| You know a talent I have that I have great proudishness for is my ability to roll a Frisbee on its side very, very far. | Знаете, я очень горжусь своей способностью катить фрисби на ребре очень очень долго. |
| Barefoot hippies playin' Frisbee... barefoot hippies singing' songs to trees- | Босые хиппи играют с фрисби... Босоногие хиппи поют песни деревьям. |
| Did you say "ultimate Frisbee"? | Говоришь, пиранья ест фрисби? |
| Do you... play Frisbee? | А ты... играешь во фрисби? |
| Just be steady, Frisbee. | Только держись, Фрисби. Только держись. |
| Well, we'd be free to play Frisbee and give each other massages. | Ну, мы сможем играть во фрисби и делать друг другу массаж. |
| I got coffee with Sienna, Ultimate Frisbee in the quad, study group tonight, kegger after that. | Кофе с Сиенной, партия во фрисби, групповой проект, пивная вечеринка... |
| I take it back, Frisbee. | Фрисби, деньги я пожалуй всё-таки оставлю себе. |
| So you've learned to sneak around, too, Frisbee? | Фрисби, так ты ещё и шкериться научился. |
| Maybe if you could put my needs and the needs of the Frisbee Show ahead of your own needs... | Может подумаешь и обо мне, и моем шоу "Фрисби", |