Английский - русский
Перевод слова French-speaking
Вариант перевода Французском языке

Примеры в контексте "French-speaking - Французском языке"

Примеры: French-speaking - Французском языке
The Commission also established the Brussels French-Speaking Vocational Training Institute, which opened on 1 April 1995. Комиссия французского сообщества также учредила Брюссельский институт профессиональной подготовки на французском языке, который начал работу 1 апреля 1995 года.
Africa was very poorly represented at the intermediate and higher levels of posts, and there were very few French-speaking staff. Африка слабо представлена на должностях среднего и более высокого уровней, к тому же сотрудников, говорящих на французском языке, очень мало.
Very often, it is increasingly difficult to recruit qualified technical experts to deploy during emergencies in the continent, especially French-speaking experts. Очень часто все большие затруднения возникают при найме квалифицированных технических специалистов для направления на континент в случае чрезвычайной ситуации, особенно специалистов, говорящих на французском языке.
I welcome the efforts of the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie to encourage States members of that Organization to respond to the Mission's need for additional French-speaking police officers. Я приветствую усилия генерального секретаря Международной организации франкоязычных стран, которые способствуют тому, чтобы государства - члены этой Организации содействовали удовлетворению потребностей Миссии в дополнительных служащих полиции, говорящих на французском языке.
When programme coordinators were scheduling him into the festival programme, Atkinson insisted that he perform on the French-speaking bill rather than the English-speaking programme. Когда организаторы мероприятия составляли программу фестиваля, Аткинсон настоял, что он выступит на французском языке, а не на английском.
He has also promised to assist us in finding a number of French-speaking police officers who could join in MINUSTAH's efforts as reinforcements during the electoral process. Он также обещал оказать нам помощь в поиске сотрудников полиции, которые говорят на французском языке и которые могли бы служить подкреплением для МООНСГ в ходе избирательного процесса.
We are seeking to ensure that all our member States are involved in this process, through French-speaking consultations and support for individual participation by our member countries in major global conferences, including those of the United Nations. Мы добиваемся того, чтобы все наши государства-члены участвовали в этом процессе на основе проведения консультаций на французском языке и поддержки индивидуального участия наших государств-членов в крупных международных конференциях, включая конференции Организации Объединенных Наций.
There were French-speaking primary and secondary schools that were attended mostly by the children of Haitian immigrants, including the undocumented. Имеются начальные и средние школы, в которых преподавание ведется на французском языке и которые посещаются главным образом детьми гаитянских иммигрантов, в том числе иммигрантов, не имеющих соответствующих документов.
It is expected that the implementation of the Galaxy Project will yield, inter alia, a higher number of French-speaking staff members, and allow greater weight to be given to language skills in recruitment and promotion criteria. Ожидается, что осуществление проекта «Гэлакси» обеспечит, среди прочего, увеличение числа сотрудников, говорящих на французском языке, и позволит придавать большее значение знанию языков как одному из критериев набора и повышения в должности.
In order to serve French-speaking users, the electronic filing portal must be offered in French. С тем чтобы обеспечить обслуживание франкоязычных потребителей, должен быть электронный портал для подачи документов на французском языке.
Documents in French were given French markers to facilitate the work of French-speaking researchers. Документы на французском языке получили французскую маркировку, дабы облегчить работу франкоязычных исследователей.
In Alberta, the Alberta School Act protects the right of French-speaking people to receive school instruction in the French language in the province. В Альберте Закон о школах Альберты защищает право франкоязычных получать среднее образование на французском языке.
They stressed that the French-speaking world must facilitate the transmission, in French, of knowledge and technology, while promoting better mutual understanding. Они подчеркнули, что Франкоязычное сообщество должно способствовать передаче знаний и технологий на французском языке, способствуя при этом лучшему познанию друг друга.
The limited number of MINUSTAH police personnel, particularly French-speaking officers, has hampered the pace of the Mission's training and capacity-building programmes. Вследствие недостаточного числа полицейских в составе МООНСГ, особенно тех, которые говорят на французском языке, замедляются темпы реализации программ Миссии в области подготовки кадров и организационного укрепления.
However, when staff members have lodged a complaint in French in New York, the Registrars have made arrangements for a French-speaking judge to hear the matter. Однако, если сотрудники подали жалобу на французском языке в Нью-Йорке, секретари принимают меры к тому, чтобы это дело рассматривал франкоговорящий судья.
In order to pursue this option, nearly 50 Member States were contacted to ascertain their willingness to provide police personnel, stressing the importance of French-speaking personnel. Для осуществления этого варианта были проведены контакты с 50 государствами-членами в целях выявления их желания предоставить полицейский персонал с упором на важном значении предоставления персонала, говорящего на французском языке.
In addition, the forum was co-sponsored by the European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT), National Association of Television Program Executives and TV 5 - the French-speaking worldwide satellite television. Кроме того, коспонсорами Форума были Европейская организация спутниковой электросвязи (ЕВТЕЛСАТ), Национальная ассоциация административных руководителей телевизионных программ и ТВ-5 - всемирная служба спутникового телевидения на французском языке.
At the end of February, a total of approximately 300 French-speaking personnel from Algeria, Benin, Canada, Djibouti, France, Mali, Togo and the Russian Federation will remain in Haiti. В конце февраля в Гаити останется в общей сложности примерно 300 говорящих на французском языке сотрудников из Алжира, Бенина, Джибути, Канады, Мали, Российской Федерации, Того и Франции.
Represented the Official University of the Congo at the Conference of Wholly or Partially French-speaking Universities, Montreal, 1969 Представитель Государственного университета Конго на Конференции университетов, преподавание в которых полностью или частично ведется на французском языке, Монреаль, 1969 год
A French-speaking consultant was hired to compile existing information in French, begin translating the texts presently only available in English, and develop a French version of the UNIDO website. Для составления подборки имеющейся на французском языке информации, начала перевода текстов, в настоящее время доступных только на английском языке, и разработки франкоязычной версии веб-сайта ЮНИДО был нанят консультант со знанием французского языка.
While some French-language broadcasts were made by United Nations television, round tables were conducted mainly in English, even though some distinguished French-speaking personalities wished to participate in them. Телевидение Организации Объединенных Наций ведет некоторые передачи на французском языке, однако встречи "за круглым столом" проводятся в основном по-английски, даже в тех случаях, когда некоторые видные франкоязычные деятели выражают желание принять в них участие.
The result was significant television coverage and extensive daily radio coverage, especially in the French-speaking world; in general, almost all the major print and broadcast media worldwide either attended or covered the Conference. Результатом этого стало важное освещение на телевидении и широкая ежедневная трансляция по радио, особенно в странах мира, говорящих на французском языке; в целом, почти все основные печатные и радио- и телевизионные средства массовой информации в мире либо присутствовали на Конференции, либо освещали ее ход.
They further suggested that MONUC should consider deploying experienced and French-speaking military lawyers and investigators from troop-contributing countries as advisers to Congolese military investigators, military prosecutors and military courts, for training purposes. Они далее рекомендовали, чтобы МООНДРК рассмотрела вопрос о направлении опытных и говорящих на французском языке военных юристов и следователей из стран, предоставляющих воинские контингенты, в качестве советников для организации подготовки конголезских следователей, прокуроров и судей военной юстиции.
In July 1912, the Conservative government of Sir James Whitney issued Regulation 17 which severely limited the availability of French-language schooling to the province's French-speaking minority. В июле 1912 года консервативное правительство сэра Джеймса Плини Уитни издало Семнадцатую поправку, существенно ограничивающую возможности обучения на французском языке для франкоговорящего меньшинства, что вызвало сильную отрицательную реакцию франкоканадцев.
Because the paper was published in French, aimed at a French-Belgian audience, the route has always stayed in the southern, French-speaking part of Belgium. Поскольку последняя публиковалась на французском языке и была направлена на французско-бельгийскую аудиторию, то гонка всегда проходила в пределах южной, франкоязычной части Бельгии.