In March, the Drug Enforcement Agency informed the Panel that it had yet to be authorized by the Government to deploy at the Freeport because the Freeport, which maintains its own police force, strongly objects to the idea. |
В марте Управление по борьбе с наркотиками сообщило Группе о том, что правительство не дает ему разрешения на размещение в морском порту Фрипорт, поскольку администрация порта, в котором имеются собственные полицейские силы, решительно возражает против этого. |
Various UNEP publications and posters were on display all week at the Freeport Exhibition Centre. |
В центре "Фрипорт" в течение всей недели были выставлены самые различные публикации и плакаты ЮНЕП. |
Freeport is also accused of polluting the river causing fish and animals to die. |
Компания "Фрипорт" обвиняется также в загрязнении реки, приведшем к гибели рыбы и животных. |
A comes from the Freeport mine area. |
А. проживает в районе прииска "Фрипорт". |
Analysis and valuation The Panel finds that the evidence provided by Freeport confirms the payment situation it described. Freeport was ahead of the performance schedule by approximately two months and demonstrated that it received payment in full for each of the prior payment periods. |
Группа считает, что доказательства, представленные "Фрипортом", подтверждают описанное им положение в области выплат. "Фрипорт" опережал график строительства приблизительно на два месяца и продемонстрировал, что он получил выплаты в полном объеме за каждый предшествовавший период платежа. |
Revenue growth for the Freeport slowed down from 32 per cent in 2005 to 4 per cent in 2006. |
Фрипорт Монровии является главными воротами страны для поставок товаров в Либерию. |
Reagan National to Charlotte with a connecting flight to Freeport, Grand Bahamas. |
Из Национального аэропорта Рейгана со стыковкой в Шарлотте во Фрипорт, остров Гранд Багама. |
She was forced into the back of a Freeport truck and taken to the district military command post. |
Ее втолкнули в грузовик, принадлежащйй компании "Фрипорт", и привезли в расположение окружного военного командного пункта. |
In the 1970s Freeport Indonesia Inc. began operation in Irian Jaya, the location of the world's largest open-pit gold mine. |
В 1970 году компания "Фрипорт Индонижиа инк" начала свою деятельность в Ириан-Джае, где расположен крупнейший в мире открытый золотой прииск. |
All produce grown and manufactured is for the Company. Freeport also supplies over half the revenue tax for Jakarta. |
Весь объем производимой продукции и переработанного сырья приходится на эту компанию. "Фрипорт" дает также для Джакарты более половины поступлений от подоходного налога. |
Apparently, Freeport security cooperated with the Indonesian army during some incidents, including an attack in which three people were killed and five disappeared. |
По всей видимости, служба безопасности компании "Фрипорт" осуществляла сотрудничество с вооруженными силами Индонезии во время ряда инцидентов, включая нападение, в ходе которого три человека было убито и пять человек пропало без вести. |
In a telex dated 28 August 1990, Freeport purported to invoke the force majeure clause contained in the general terms and conditions of the Contract. |
В ответном телексе от 28 августа 1990 года "Фрипорт" попытался сослаться на положение о "непреодолимой силе", содержавшемся в общих условиях контракта. |
The Commission stated that the violations, "are directly connected to... [the military] acting as protection for the mining business of PT Freeport Indonesia... classified by the Government of Indonesia as a vital project". |
Комиссия отметила, что совершенные акты насилия прямым образом связаны с... [военными], которые обеспечивают защиту интересов владельцев прииска ПТ Фрипорт Индонижиа... рассматриваемого правительством Индонезии в качестве важнейшего проекта . |