Английский - русский
Перевод слова Freeboard

Перевод freeboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надводного борта (примеров 60)
4 - 3.1 The plane of maximum draught shall be determined in such a way that the specifications concerning minimum freeboard and minimum safety clearance are both met. 4 - 3.1 Плоскость максимальной осадки определяется таким образом, чтобы одновременно соблюдались предписания в отношении минимального надводного борта и минимального расстояния безопасности.
After zones 2 and 3 add above the freeboard deck and После фразы "плавающих в зонах 2 и 3"добавить следующее: "- выше палубы надводного борта и".
15-4.2 The freeboard shall be at least equal to the sum of: 15-4.2 Величина надводного борта должна равняться по меньшей мере сумме следующих значений:
Replace the phrase "forming part of them" with the phrase "below the freeboard deck" Заменить слова "составляют часть их" выражением "расположенные ниже палубы надводного борта".
4 - 4.2.2 The freeboard of vessels with sheer and superstructures shall be calculated using the following formula: 4 - 4.2.2 Для судов, имеющих седловатость и надстройки, высота надводного борта рассчитывается по следующей формуле:
Больше примеров...
Надводный борт (примеров 16)
4-4.2 4 - 4.1 Minimum freeboard in zones 1 and 2 4-4.2 4 - 4.1 Наименьший надводный борт в зонах 1 и 2
Safety distance, freeboard and draught marks Надводный борт, расстояние безопасности и грузовые марки
In zones 2 and 3 the following freeboard shall be considered sufficient at maximum load: В зонах 2 и 3 при максимальной нагрузке достаточным считается надводный борт:
Chapter 4 Safety clearance, freeboard and draught marks Глава 4 Расстояние безопасности, надводный борт и марки осадок
The deck from which the freeboard is measured shall normally be the uppermost complete deck exposed to the weather, up to which the watertight bulkheads of the hull extend and below which all openings in the ship's sides are fitted with permanent watertight closures. Палубой, от которой измеряется надводный борт, как правило, считается верхняя непрерывная открытая палуба, до которой доведены водонепроницаемые переборки корпуса и ниже которой все отверстия по бортам судна оборудованы стационарными водонепроницаемыми устройствами закрытия.
Больше примеров...
Грузовой (примеров 7)
The centrally located measurement/draught scale for zones 1 and 2 may be replaced by a freeboard mark. Марка обмера/осадок для зон 1 и 2, расположенная на миделе, может быть заменена грузовой маркой.
The freeboard mark and the measurement mark may be combined. Допускается совмещение грузовой марки и марки обмера.
the minimal summer freeboard for navigation at sea shall comply with International Convention on Load Lines, 1966; высота наименьшего летнего надводного борта для плавания в море должна удовлетворять Международной конвенции о грузовой марке 1966 года;
If the vessel is measured in accordance with the Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, it shall bear, in addition to the freeboard mark, a measurement mark in accordance with the requirements of this Convention. Если судно обмеряется в соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания, то дополнительно к грузовой марке на него должна наноситься марка обмера согласно указаниям этой Конвенции.
The distance between the upper edge of the deck line and the freeboard mark constitutes the freeboard as mentioned in section 4 - 4.1. Расстояние между палубной линией и грузовой маркой представляет собой высоту надводного борта в соответствии с разделом 4 - 4.1.
Больше примеров...
Надводному борту (примеров 2)
4-4.4.4 The Administration may authorize a correction for the freeboard for vessels with superstructures and sheer providing that such correction is calculated in conformity with the rules of the Administration or of a recognized Classification Society. 4-4.4.4 Администрация может допустить поправки к надводному борту для судов, имеющих надстройки и седловатость, при условии, что эти поправки вычислены по правилам Администрации или признанного классификационного общества.
The lower edge of each freeboard line shall correspond to the freeboard prescribed for the navigation zone concerned. Нижняя кромка каждой линии надводного борта должна соответствовать надводному борту, установленному для соответствующей зоны плавания.
Больше примеров...