Английский - русский
Перевод слова Freeboard

Перевод freeboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надводного борта (примеров 60)
4-1.1 This chapter specifies the minimum freeboard for inland waterway vessels. 4-1.1 В настоящей главе регламентирована наименьшая высота надводного борта судов внутреннего плавания.
After zones 2 and 3 add above the freeboard deck and После фразы "плавающих в зонах 2 и 3"добавить следующее: "- выше палубы надводного борта и".
Replace the phrase "forming part of them" with the phrase "below the freeboard deck" Заменить слова "составляют часть их" выражением "расположенные ниже палубы надводного борта".
If a reduced residual freeboard according to section 17-5.3, is used, it shall be proven for all operating conditions that: При назначении уменьшенного надводного борта в соответствии с разделом 17-5.3 для всех эксплуатационных условий должно быть проверено следующее:
(e) Their freeboard shall be not less than 25 cm with three persons of approximately 75 kg; ё) высота надводного борта должна составлять не менее 25 см при загрузке ее тремя лицами весом около 75 кг;
Больше примеров...
Надводный борт (примеров 16)
4-4.2 4 - 4.1 Minimum freeboard in zones 1 and 2 4-4.2 4 - 4.1 Наименьший надводный борт в зонах 1 и 2
13-1.1.4 All lifeboats shall have a sufficient freeboard at maximum load. 131.1.4 Все спасательные шлюпки должны иметь при максимальной нагрузке достаточный надводный борт.
However, the deck line may also be marked at a different height provided that the freeboard is corrected accordingly. Однако палубная линия может быть нанесена на другой высоте при условии, что надводный борт будет соответственно откорректирован.
Chapter 4 Safety clearance, freeboard and draught marks Глава 4 Расстояние безопасности, надводный борт и марки осадок
4-3.3 In the case of zone 1, derogations from the conditions of assignment of freeboard may be allowed to vessels to which a freeboard in excess of the minimum freeboard is assigned, provided that the safety conditions are deemed satisfactory by the Administration. 4-3.3 Для зоны 1 могут допускаться отступления от этих требований при назначении высоты надводного борта в отношении судов, которым назначен надводный борт больше минимального, при условии, что Администрация будет удовлетворена предусмотренными условиями безопасности.
Больше примеров...
Грузовой (примеров 7)
The centrally located measurement/draught scale for zones 1 and 2 may be replaced by a freeboard mark. Марка обмера/осадок для зон 1 и 2, расположенная на миделе, может быть заменена грузовой маркой.
The Load Lines Convention, 1966, determines the minimum freeboard to which a ship may be loaded. Конвенция о грузовой марке 1966 года определяет минимальную высоту надводного борта, до которой судно может быть нагружено.
It also contains requirements concerning the indication of the freeboard mark. Она содержит также требования к нанесению грузовой марки.
If the vessel is measured in accordance with the Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, it shall bear, in addition to the freeboard mark, a measurement mark in accordance with the requirements of this Convention. Если судно обмеряется в соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания, то дополнительно к грузовой марке на него должна наноситься марка обмера согласно указаниям этой Конвенции.
The distance between the upper edge of the deck line and the freeboard mark constitutes the freeboard as mentioned in section 4 - 4.1. Расстояние между палубной линией и грузовой маркой представляет собой высоту надводного борта в соответствии с разделом 4 - 4.1.
Больше примеров...
Надводному борту (примеров 2)
4-4.4.4 The Administration may authorize a correction for the freeboard for vessels with superstructures and sheer providing that such correction is calculated in conformity with the rules of the Administration or of a recognized Classification Society. 4-4.4.4 Администрация может допустить поправки к надводному борту для судов, имеющих надстройки и седловатость, при условии, что эти поправки вычислены по правилам Администрации или признанного классификационного общества.
The lower edge of each freeboard line shall correspond to the freeboard prescribed for the navigation zone concerned. Нижняя кромка каждой линии надводного борта должна соответствовать надводному борту, установленному для соответствующей зоны плавания.
Больше примеров...