| The Soviet occupation of Afghanistan was followed by a fratricidal civil war. | За советской оккупацией Афганистана последовала братоубийственная гражданская война. |
| In Somalia the continuing fratricidal war that is tearing that society apart is threatening the very existence and integrity of the country. | В Сомали продолжающаяся братоубийственная война, которая разрывает на части общество, угрожает самому существованию и целостности этой страны. |
| The senseless fratricidal war seems to have entered a new dangerous phase. | Бессмысленная братоубийственная война, по-видимому, вступила в новую опасную фазу. |
| The infrastructure has been devastated, the State has collapsed and fratricidal internal strife has engendered massive displacements of the population. | Инфраструктура разрушена, государство распалось, и братоубийственная гражданская война влечет за собой массовое перемещение населения. |
| Angola continues to experience a fratricidal war waged by rebel UNITA forces against the legal Government of Angola. | В Анголе продолжается братоубийственная война, которую ведут повстанческие силы УНИТА против законного правительства Анголы. |
| Now that fratricidal struggle is casting both nations into mourning, Panama reaffirms its support for all the initiatives and resolutions that will strengthen peace and promote tolerance. | Сейчас, когда братоубийственная война ввергает оба народа в траур, Панама подтверждает свою поддержку всем инициативам и резолюциям, которые направлены на укрепление мира и содействие терпимости. |
| Likewise, we cannot fail to express our most profound concern at and most energetic rejection of the extremes to which the fratricidal struggle in the former Yugoslavia has been taken. | Точно так же мы не можем не высказать нашу глубокую озабоченность и сильнейшее отрицательное отношение к тем крайностям, к которым привела братоубийственная война в бывшей Югославии. |