Many of these struggles are fratricidal. |
Многие из этих конфликтов являются братоубийственными. |
Apart from such specific elements, the peaceful dismantling of apartheid in South Africa is also an example for other African nations that are being torn asunder by fratricidal strife. |
Помимо таких конкретных моментов, мирная ликвидация апартеида в Южной Африке является также примером для других африканских государств, раздираемых братоубийственными войнами. |
Our Assembly is meeting at a time when the international community finds itself confronted with growing poverty in the countries of the South, terrorism and fratricidal wars. |
Наша Ассамблея собралась в момент, когда международное сообщество сталкивается с ростом нищеты в странах Юга, с терроризмом и братоубийственными войнами. |
The subregion of western Africa, to which my country, the Republic of Guinea, belongs has been shaken by two fratricidal conflicts in Liberia and in Sierra Leone. |
Субрегион Западной Африки, к которому относится моя страна, Республика Гвинея, был потрясен двумя братоубийственными конфликтами в Либерии и в Сьерра-Леоне. |
It must be recognized that Africa, alone among the five continents, is disproportionately burdened by the unfavourable environment it faces, in the form of uprisings, armed conflicts, fratricidal wars and a crushing debt overhang. |
Сегодня Африка испытывает на себе сильное влияние мировой геополитики: следует признать, что из пяти континентов она находится в значительной степени неблагоприятных по сравнению с другими континентами условиях и сталкивается с лишениями, вооруженными конфликтами, братоубийственными войнами и тяжким бременем задолженности. |