The franchise has over 100 outlets across the Republic and Northern Ireland. | Франшиза включает более 100 торговых точек по всей республике и в Северной Ирландии. |
On February 22, 1989, Cleveland was awarded a new MISL franchise, the Cleveland Crunch. | 22 февраля 1989 года Кливленду была выдана новая франшиза MISL, «Кливленд Кранч». |
The franchise began with Clancy's novel Rainbow Six, which was adapted into a series of tactical first-person shooter video games. | Франшиза началась с романа Клэнси «Радуга Шесть», который был адаптирован в серию одноимённых успешных видеоигр в жанре тактических шутеров от первого лица. |
It is also the first and only animated franchise with two films grossing over $1 billion worldwide (Minions with $1.16 billion and Despicable Me 3 with $1.03 billion). | Это также первая и единственная анимированная франшиза с двумя фильмами объёмом более 1 миллиарда долларов во всем мире («Миньоны» с 1,16 миллиарда долларов и «Гадкий я 3» с 1,03 миллиарда долларов). |
On March 26, 1993, the franchise moved to Portland, Maine, and was renamed the Portland Pirates. | 26 марта 1993 года франшиза переехала в Портленд, штат Мэн, и была переименована в «Портленд Пайретс». |
Part of the Idol franchise, it originated from the reality program Pop Idol created by the British entertainment executive Simon Fuller, first aired in 2001 in the United Kingdom. | Часть серии Idol, оригинальная программа Pop Idol была создана британским продюсером Саймоном Фуллером, впервые вышедшее в 2001 году в Великобритании. |
As with many fighting games, many of the new characters were heavily styled after already existing characters from the franchise. | Как и во многих файтингах, многие из новых персонажей были выполнены в стиле существующих героев из серии. |
The game is the ninth main installment in the Mortal Kombat series and is a reboot of the franchise. | Это девятая по счёту игра в основной серии Mortal Kombat, которая представляет собой одновременно продолжение и перезагрузку франшизы. |
Romero recognized Carmack's programming feat as a major accomplishment: Nintendo was one of the most successful companies in Japan, largely due to the success of their Mario franchise, and the ability to replicate the gameplay of the series on a computer could have large implications. | Тот оценил результат работы Кармака как очень важное достижение - Nintendo была одной из самых успешных компаний в Японии, в основном благодаря успеху своей франшизы Mario, и возможность воспроизвести аналогичный игровой процесс в серии могла иметь большой эффект. |
Founded in November 2011 as a traditional studio with plans to create a new Hitman series game for consoles and employ several hundred people, its mandate changed in 2013 when it became its parent company's choice studio to produce mobile games, beginning with the Hitman franchise. | Основана в ноябре 2011 года с планом создать новую игру из серии Hitman для консолей и трудоустроить несколько сотен человек, но планы изменились в 2013 году, когда было решено, что студия будет выпускать мобильные игры. |
The members are elected on the basis of universal franchise every four years when general elections must by law be called. | Они выбираются на основе всеобщего избирательного права раз в четыре года путем проведения предусмотренных законодательством всеобщих выборов. |
Other States tend to put less emphasis on naturalization and do not regard the franchise as being necessarily tied to formal citizenship. | Другие государства, как правило, делают меньший упор на натурализацию и не исходят из обязательной увязки избирательного права с формальным гражданством. |
Access to political rights through admission to citizenship or through extending the franchise to non-citizens would not alleviate the problematic if the new citizens have lower voting rates in elections and are strongly underrepresented in public offices, parliaments and political parties. | Доступ к политическим правам путем приема в гражданство или путем предоставления негражданам избирательного права не облегчит проблему, если явка новых граждан на выборах будет низкой и они будут во многом недопредставлены в государственных учреждениях, парламентах и политических партиях. |
These include universal franchise, the rights for political parties and individual candidates to take part in the elections, freedom of expression, and reasonable access to the media by all parties and candidates. | Они включают положения, касающиеся всеобщего избирательного права, прав политических партий и отдельных кандидатов участвовать в выборах, свободы самовыражения и предоставления имеющего под собой надлежащую основу доступа к средствам массовой информации для всех партий и кандидатов. |
The Court concluded that the imposition of an automatic, blanket restriction on the franchise of those under partial guardianship amounted to a violation of article 3 of the first Protocol. | Суд пришел к заключению о том, что введение автоматического и общего ограничения избирательного права в отношении лиц, находящихся под частичной опекой, представляет собой нарушение статьи З первого Протокола. |
Under this Constitution, African people exercised the universal franchise for the very first time in South Africa. | В рамках этой Конституции африканский народ впервые в истории Южной Африки осуществил общее избирательное право. |
As from September 1995, the franchise will be significantly broadened. | С сентября 1995 года избирательное право будет значительно расширено. |
The Act of Union, passed by the British Parliament, as the governing colonial power in 1909, explicitly put an end to that regime and restricted the franchise to Whites only. | Закон о Союзе, принятый парламентом Великобритании как управляющей колониальной державы в 1909 году, прямо положил конец этому режиму и ограничил избирательное право только белыми. |
(c) Franchise above the age of 18 years; and | с) избирательное право с 18 лет; |
The 1990 Constitution guaranteed basic human rights to every citizen; adult franchise; a parliamentary form of Government; and a multi-party system. | Конституция 1990 года гарантирует основные права всех граждан, избирательное право для взрослых, парламентаризм и многопартийность. |
They want to make me a franchise player, but I'm not going to the WNBA for that. | Они хотят сделать из меня лидера клуба, но я иду в ЖНБА не для этого. |
In 2011, Brown purchased shares of the team owned by the estate of co-founder Austin Knowlton and is now the majority owner of the Bengals franchise. | В 2011 году Браун выкупил акции, принадлежащие со-основателю клуба Остину Ноултону и стал основным владельцем «Бенгалс». |
Ashley Wednesday, star of the blockbuster Cube Theorem franchise, was spotted with pop rapper Conner4Real, leaving the exclusive New York City nightclub... | Эшли Уэнзди, звезду блокбастеров из серии "Кубическая теорема", КУБИЧЕСКАЯ ТЕОРЕМА видели с поп-рэпером РеальнымКоннером, когда они выходили из эксклюзивного клуба в Нью-Йорке... вчера вечером. |
On 1 July 1995, it became official that the Nordiques' owner Marcel Aubut had sold the team to the COMSAT Entertainment Group, which moved the franchise to Denver, Colorado. | 1 июля 1995 года стало известно, что владелец клуба Марсель Або продал команду COMSAT Entertainment Group, которая перевозит команду в столицу штата Колорадо Денвер. |
The current team owner is Eugene Melnyk, and in 2018, the franchise was valued by Forbes magazine at $435 million. | В настоящий момент владельцем «Сенаторз» является Юджин Мелник, а в 2011 году журнал «Форбс» оценил имущество клуба в 201 миллион долларов. |
18:00 Brand4Rent - Franchise and other business opportunities International Forum. | 18:00 IV Международный форум «Brand4Rent 2010 - Франчайзинг и Другие Бизнес-Возможности». |
If ancillary income from merchandise is included, then Star Wars is the most lucrative property; it holds the Guinness world record for the "most successful film merchandising franchise" and was valued at £19.51 billion in 2012 (approximately $30 billion). | Если включить вспомогательный доход от товаров, то «Звёздные войны» являются самым прибыльным брендом: они удерживают мировой рекорд Гиннесса за «самый успешный франчайзинг кинопроизводства» и оцениваются в 19,51 млрд £ по состоянию на 2012 год (примерно 30 млрд $). |
Clinical franchising often takes the form of a fractional model where franchised services are added to an existing medical practice, but also can exist as a stand-alone practice wherein the site exclusively provides franchise supported services or commodities. | Клинический франчайзинг часто принимает форму смешанной модели, в которой франчайзинговые услуги добавляются к обычной медицинской практике, но также могут существовать как самостоятельная практика, когда учреждение предоставляет услуги или товары исключительно по франшизе. |
The participation in the 4th International forum Brand4Rent 2010 - Franchise and other business opportunities is an effective way to buy/sell franchise, present your company on Ukrainian market, meet specialists, analyze the market and establish business relations! | Участие в IV Международном форуме «Brand4Rent 2010 - Франчайзинг и Другие Бизнес-Возможности» - эффективный способ купить/продать франшизу, представить вашу компанию на украинском рынке, встретиться с широкой аудиторией специалистов, выучить конъюнктуру рынка и наладить деловые отношения! |
In the areas formerly occupied by the LTTE, people exercised their franchise without fear for the first time in three decades. | Впервые за три десятилетия в районах, ранее оккупированных ТОТИ, люди смогли осуществить свое право голоса без страха. |
This practice became untenable once the franchise was extended to ordinary people and governments began to respond gradually - and at first grudgingly - to people's needs for steady jobs and stable prices. | Эта практика стала несостоятельной, когда право голоса было предоставлено простым людям, а правительства начали постепенно реагировать - вначале неохотно - на потребности людей в постоянных рабочих местах и стабильных ценах. |
The question was a complex one since voting was obligatory in Chile and debate on whether to grant the franchise to Chileans abroad was inextricably linked to the ongoing debate as to whether voting should be made voluntary. | Это сложный вопрос, поскольку голосование в Чили является обязательным и прения о том, следует ли предоставить право голоса чилийцам, проживающим в других странах, неразрывно связаны с непрекращающимися дебатами о том, чтобы сделать голосование добровольным. |
Every citizen above the age of 18 years and who is qualified to be an elector is entitled to exercise the right of franchise. | Каждый гражданин старше 18 лет, отвечающий предъявляемым к избирателю требованиям, может осуществлять свое право голоса. |
Ahmadis in Pakistan enjoy full civil rights including the right of political franchise. | В Пакистане члены секты ахмадие пользуются всеми гражданскими правами без исключения, включая право голоса. |
By the 1989-90 season the Nets would finish with an NBA worst 17-65 record, which was also at that point the worst in franchise history. | Сезон 1989/90 «Нетс» закончили с соотношением побед-поражений 17-65, что также, на тот момент, стало худшим результатом в истории команды. |
In assembling a team of their own, the new owners acquired the bulk of the starting line-up from the 1967 NPSL Philadelphia Spartans franchise, which would not participate in the NASL in 1968. | В качестве дополнения для команды новые владельцы приобрели основную часть стартового состава 1967 года NPSL «Филадельфия Спартанс», франшизу, которая не будет участвовать в NASL в 1968 году. |
Additionally, the agreement stipulated that the Browns' name, colors, uniform design and franchise records would remain in Cleveland. | Кроме того, соглашение предусматривало сохранение прав на бренд «Браунс», на цвета команды, на дизайн формы и клубные рекорды за Кливлендом. |
After over eight months of working to purchase the franchise, local businessman Bill Sexton withdrew his bid to purchase the Timberwolves in August. | После 8 месяцев попыток завладеть командой, в августе местный бизнесмен Билл Секстон заявил о прекращении попыток для получения управления финансированием команды. |
It also holds local rugby league matches and serves as the home ground for the Auckland franchise in the Bartercard Premiership. | Он также проводит местные матчи по регбилиг и служит домашним стадионом для Оклендской команды по регби в Премьер-лиге Бартеррапарта. |
In 2004, ZeniMax acquired the Fallout franchise from Interplay Entertainment. | В июле 2004 года ZeniMax приобрела права на франчайз Fallout у компании Interplay Entertainment. |
hack (pronounced "dot-hack") is a Japanese multimedia franchise that encompasses two projects: Project.hack and.hack Conglomerate. | hack (произносится «дот-хак») - японский мультимедийный франчайз, в который входят два проекта: Project.hack и.hack Conglomerate. |
The Packers are the only community-owned franchise in American professional sports. | «Грин-Бей Пэкерс» - единственный франчайз с общественной формой собственности в крупнейших американских спортивных лигах. |
In 1971, James Maynard and William F. Carl conceived the idea that became Golden Corral after several unsuccessful attempts to acquire a franchise with other companies. | В 1971 году, у Джеймса Мэйнарда и Уильяма Ф. Карла возникла идея основать собственную компанию после неудачных попыток оформить франчайз с другими компаниями. |
Lucasfilm would grant the Legion a limited use of their copyrighted characters, as long as members of the 501st promised never to use their costumes for personal profit and that they represent the franchise in a positive and respectful manner. | Lucasfilm дарует Легиону право на ограниченное использование персонажей Саги, а Легион будет положительно и с уважением представлять франчайз и обязуется никогда не использовать костюмы для личной наживы. |
On July 10, Barry signed a 2-year contract with the Houston Rockets, becoming the third member of the family to join the franchise. | 10 июля Бэрри подписал 2-летний контракт с «Хьюстон Рокетс», став, таким образом, третьим человеком из своей семьи, кто играл за эту команду. |
In 1994, Houston received a franchise in the International Hockey League (IHL), which was named the Aeros after the city's old WHA side. | В 1994 году Хьюстон получил команду в Международной хоккейной лиге (ИХЛ), которая была названа «Аэрос» по имени бывшей команды из ВХА. |
In 1997, he lost his bid for a potential National Hockey League (NHL) expansion franchise to be called the Hampton Roads Rhinos. | В 1997 году пытался купить команду Национальной хоккейной лиги во время расширения лиги, которую собирался назвать «Хэмптон Роад Ринос». |
Shelly, Detroit's so bad it couldn't even keep a WNBA franchise. | Шелли, Детройт настолько плох, что даже не смог удержать женскую баскетбольную команду "Детройт Шок" |
The next day, at a news conference at Atlanta's Centennial Olympic Park, WNBA president Donna Orender made the announcement that Atlanta would officially be granted a WNBA expansion franchise. | На следующий день на конференции, проходившей в Олимпийском парке Атланты, президент ЖНБА Донна Орендер официально объявила, что Атланта получит новую женскую баскетбольную команду. |
After five seasons in Portland, the Mariners franchise was moved to Providence, Rhode Island following the 1991-92 season and renamed the Providence Bruins. | После пяти сезонов в Портленде, в 1992-м году команда переехала в Провиденс, Род-Айленд, и была переименована в Провиденс Брюинз (Providence Bruins). |
What about the day you missed the buzzer shot in the finals, and shortly after that, our franchise moved all the way to Cincinnati? | Даже тот день, когда ты промазал на последней секунде финала, и вскоре после этого наша команда переехала в Цинциннати? |
After winning its first game, the Magic lost 19 consecutive games, setting a franchise record. | После выигрыша в первой игре сезона команда проиграла 19 игр подряд, установив антирекорд клуба. |
The Jacksonville Jumbo Shrimp, a class Double-A baseball team, have played in Jacksonville continuously since 1970, longer than any other Double-A team has been in its city, and are the top-selling franchise in the Southern League. | «Джэксонвилл Санс» - бейсбольная команда уровня Дабл-А, выступает в городе с 1970 года и является коммерчески самым успешным клубом в Южной лиге. |
The team retained the Reign nickname from its ECHL predecessor (which moved to Manchester and take on the Monarchs moniker, in essentially a "franchise swap"). | Команда сохранила название «Рейн» от своей предшественницы - команды ECHL (которая переехала в Манчестер и также сохранила прозвище «Монаркс», произошёл так называемый "обмен франшизами"). |
John Wick is an American media franchise which consists of action thriller films created by Derek Kolstad and directed by Chad Stahelski. | Джон Уик - это американская медиафраншиза, которая состоит из боевиков, созданных Дереком Колстадом и режиссёром Чадом Стахелски. |
The Incredibles is an American media franchise created by Pixar Animation Studios. | Суперсемейка (англ. The Incredibles) - американская медиафраншиза, основанная на двух анимационных мультфильмах, созданных Pixar Animation Studios. |
The Lego Movie is an American media franchise based on Lego construction toys. | КВЛ) - американская медиафраншиза, основанная на строительных игрушках Lego. |
RWBY (pronounced "ruby") is an American anime-influenced web series and media franchise created by Monty Oum for Rooster Teeth. | RWBY (читается как «Руби») - американский аниме-стилизованный веб-сериал и медиафраншиза, созданная Монти Оумом для Rooster Teeth. |
Indiana Jones is an American media franchise based on the adventures of Dr. Henry Walton "Indiana" Jones, Jr., a fictional professor of archaeology. | «Индиана Джонс» (англ. Indiana Jones) - американская медиафраншиза, основанная на приключениях Доктора Генри «Индианы» Джонса-младшего, вымышленного археолога. |
On the anniversary of the 1984 introduction of women's franchise in June 2004, the teaching aids for gender-appropriate instruction were updated and presented to the teachers. | По случаю празднования в 2004 году годовщины предоставления женщинам права голоса в 1984 году учителям школ были вручены обновленные учебные пособия по вопросам обучения с учетом гендерного фактора. |
The International Alliance of Women, Equal Rights - Equal Responsibilities started over a century ago as the International Woman Suffrage Alliance, campaigning for women's franchise. | Международный альянс женщин «Равные права - равная ответственность» был основан более века назад как Международный альянс за избирательные права женщин, выступавший за предоставление женщинам права голоса. |
Those events had demonstrated that while much progress had been made, particularly with regard to women's equal franchise and participation in public life, much more remained to be done, especially in relation to persisting stereotypical attitudes towards the gender roles of women and men. | Эти мероприятия наглядно продемонстрировали, что, несмотря на существенный прогресс, особенно в деле обеспечения равного права голоса женщин и их участия в общественной жизни, многое еще предстоит сделать, прежде всего из-за сохранения стереотипных представлений о гендерной роли женщин и мужчин. |
The municipal posters illustrated the introduction of women's franchise in the municipalities, the first woman in a municipal council, and the current situation. | Выпущенные муниципальными органами плакаты касались предоставления женщинам права голоса в муниципальных органах, первой женщины - члена муниципального совета нынешней ситуации в целом. |
We have been denied the right to vote; the franchise was granted to one of the great leaders of the world, former President Nelson Mandela, only when he voted in 1994, way beyond the age of 60. | Мы были лишены права голоса; право голоса были предоставлено одному из великих мировых лидеров бывшему президенту Нельсону Манделе лишь во время выборов в 1994 году, когда ему было далеко за 60 лет. |