| Brand equity measures the total value of the brand to brand owner, and reflects the degree of brand franchise. | Бренд справедливости мер общей стоимости бренда на бренд владельца, и отражает степень бренд франшиза. |
| However, the chairman at the time, Martin Edwards, did not have the funds to take on such a project, and the basketball franchise was eventually sold. | Однако у председателя «Юнайтед» Мартина Эдвардса не хватило финансовых ресурсов для реализации этого проекта, и в результате баскетбольная франшиза была продана. |
| After LucasArts' license with Steve Purcell expired in 2005, the Sam & Max franchise moved to Telltale Games, a company of former LucasArts employees who had worked on a number of LucasArts adventure games, including on the development of Freelance Police. | После того как лицензия LucasArts на персонажей истекла в 2005, франшиза Sam & Max ушла к Telltale Games, компании состоящей из бывших разработчиков LucasArts, которые ранее работали над множеством адвенчур LucasArts, включая Freelance Police. |
| Conan is the protagonist in many of Howard's stories: a franchise has been built around the character, and Frank Frazetta's paintings have further elevated the barbarian's profile in pop culture. | Конан является протагонистом многих произведений Говарда: франшиза Конана основывается именно на этом герое, а рисунки Фрэнка Фразетты ещё сильнее закрепили образ варвара в поп-культуре. |
| What, does Monty got some plan to franchise Anchor Beach? | Что, у Монти есть идея франшизы Энкор Бич? франшиза - комплекс благ, состоящий из прав пользования брэндом и бизнес-системой владельца брэнда |
| At the Bethesda E3 press conference on June 10, 2018, Howard confirmed that Fallout 76 would be the first online multiplayer game in the franchise, with a choice to play solo if the player wishes. | На пресс-конференции в рамках Electronic Entertainment Expo, прошедшей 10 июня 2018 года, Тодд Говард подтвердил, что Fallout 76 станет первой многопользовательской онлайн-игрой в серии, при этом возможность одиночной игры будет присутствовать. |
| As with other games in The Elder Scrolls franchise, the game is set in the continent of Tamriel and features a storyline indirectly connected with the other games. | Как и в других играх серии The Elder Scrolls, действие разворачивается на континенте Тамриэль и имеет сюжетную линию, связанную с другими играми. |
| It is the franchise's first original title made exclusively for mobile devices, unlike past mobile games in the series that were simply adaptations of various Need for Speed games. | Это первая игра серии Need for Speed, которая выпущена исключительно для мобильных устройств, в отличие от предыдущих мобильных версий оригинальных игр. |
| "Gangie" franchise, this one taking place in India. | "Бабуля 5" из серии про "страшную бабушку". |
| This marked the Giants' seventh World Series title in franchise history, their second in San Francisco (they won five in New York), and their second in a three-year period (2010-2012). | Победа в мировой серии 2012 года стала седьмой в истории «Джайентс», второй в Сан-Франциско (первые пять чемпионских титулов команда завоевала под именем «Нью-Йорк Джайентс») и второй за последние три года (2010-2012). |
| Article 17(1) of the Constitution provides for election of members of Parliament on the basis of universal franchise through an electoral system that has an element of proportional representation to ensure fair representation of different political groups and opinions. | Пункт 1 статьи 17 Конституции предусматривает, что выборы членов парламента производятся на основе всеобщего избирательного права в рамках избирательной системы, включающей в себя элемент пропорционального представительства, обеспечивающий справедливое представительство различных политических групп и взглядов. |
| Saint Vincent and the Grenadines, like the other countries of CARICOM, has gone through a historic constitutional journey, from Crown Colony Government, with its limited franchise, to full political independence under universal adult suffrage. | Сент-Винсент и Гренадины, как и другие страны КАРИКОМ, проделали большой исторический конституционный путь от Королевской колонии с ограниченным правом участвовать в выборах до полной политической независимости на основе универсального избирательного права для всего взрослого населения. |
| Various objects from the exhibit on "25 Years of Women's Franchise" were sold and auctioned off. | На аукционе были распроданы различные предметы с выставки «25-летие предоставления избирательного права женщинам в Лихтенштейне». |
| In November this year the people of Nepal are participating in our second general elections on the basis of adult franchise. | В ноябре нынешнего года народ Непала примет участие во вторых всеобщих выборах, которые будут проходить на основе осуществления взрослым населением страны своего избирательного права. |
| Bhutanese refugees in exile and/or political prisoners, and allegedly 80,000 citizens were deprived of their adult franchise on the pretext of not having "security clearance", while the Kingdom of Bhutan has refused initiatives of international democratic monitoring. | Бутанские беженцы, находящиеся в изгнании, и/или политические заключенные, а также якобы более 80000 граждан были лишены избирательного права, которым обладает взрослое население, под предлогом отсутствия свидетельства о "проверке безопасности", и Королевство Бутан отказалось от инициатив по международному демократическому мониторингу. |
| Subsequently, the Donoughmore Commission in 1931 rejected communal representation and brought in universal franchise. | Впоследствии, комиссия Донугхмора в 1931 году отклонила представление общин и ввело всеобщего избирательное право. |
| As from September 1995, the franchise will be significantly broadened. | С сентября 1995 года избирательное право будет значительно расширено. |
| Universal Franchise was granted in 1931. | В 1931 году было введено всеобщее избирательное право. |
| (c) Franchise above the age of 18 years; and | с) избирательное право с 18 лет; |
| Until 1951, when universal adult suffrage was introduced, franchise was based on gender and wealth. | До 1951 года, когда было введено всеобщее избирательное право для взрослого населения, право голоса предоставлялось по признаку пола и уровню благосостояния. |
| Attendance for the outdoor games ranged greatly from 10,000 in the early stages of the franchise to 4,000 per game in 1982. | Посещаемость футбольных матчей значительно варьировалась от 10000 на ранних этапах существования клуба до 4000 за игру в 1982 году. |
| After winning its first game, the Magic lost 19 consecutive games, setting a franchise record. | После выигрыша в первой игре сезона команда проиграла 19 игр подряд, установив антирекорд клуба. |
| In 2011, Brown purchased shares of the team owned by the estate of co-founder Austin Knowlton and is now the majority owner of the Bengals franchise. | В 2011 году Браун выкупил акции, принадлежащие со-основателю клуба Остину Ноултону и стал основным владельцем «Бенгалс». |
| Although mediation talks were just beginning to keep the team in place, by the following week it was revealed that ownership had met with representatives from San Diego, Nashville and New Orleans to discuss the potential relocation of the franchise. | Хотя посреднические разговоры немного ослабили слухи о переезде, на следующей неделе выяснилось, что руководство клуба вело переговоры с представителями Сан-Диего, Нашвилла и Нового Орлеана, с которыми обсуждался возможный переезд команды. |
| On 1 July 1995, it became official that the Nordiques' owner Marcel Aubut had sold the team to the COMSAT Entertainment Group, which moved the franchise to Denver, Colorado. | 1 июля 1995 года стало известно, что владелец клуба Марсель Або продал команду COMSAT Entertainment Group, которая перевозит команду в столицу штата Колорадо Денвер. |
| 18:00 Brand4Rent - Franchise and other business opportunities International Forum. | 18:00 IV Международный форум «Brand4Rent 2010 - Франчайзинг и Другие Бизнес-Возможности». |
| If ancillary income from merchandise is included, then Star Wars is the most lucrative property; it holds the Guinness world record for the "most successful film merchandising franchise" and was valued at £19.51 billion in 2012 (approximately $30 billion). | Если включить вспомогательный доход от товаров, то «Звёздные войны» являются самым прибыльным брендом: они удерживают мировой рекорд Гиннесса за «самый успешный франчайзинг кинопроизводства» и оцениваются в 19,51 млрд £ по состоянию на 2012 год (примерно 30 млрд $). |
| Clinical franchising often takes the form of a fractional model where franchised services are added to an existing medical practice, but also can exist as a stand-alone practice wherein the site exclusively provides franchise supported services or commodities. | Клинический франчайзинг часто принимает форму смешанной модели, в которой франчайзинговые услуги добавляются к обычной медицинской практике, но также могут существовать как самостоятельная практика, когда учреждение предоставляет услуги или товары исключительно по франшизе. |
| The participation in the 4th International forum Brand4Rent 2010 - Franchise and other business opportunities is an effective way to buy/sell franchise, present your company on Ukrainian market, meet specialists, analyze the market and establish business relations! | Участие в IV Международном форуме «Brand4Rent 2010 - Франчайзинг и Другие Бизнес-Возможности» - эффективный способ купить/продать франшизу, представить вашу компанию на украинском рынке, встретиться с широкой аудиторией специалистов, выучить конъюнктуру рынка и наладить деловые отношения! |
| In the areas formerly occupied by the LTTE, people exercised their franchise without fear for the first time in three decades. | Впервые за три десятилетия в районах, ранее оккупированных ТОТИ, люди смогли осуществить свое право голоса без страха. |
| The Council stresses the urgency of Governments completing the practical arrangements that they are providing to ensure that all refugees are enabled to exercise their franchise. | Совет подчеркивает настоятельную необходимость того, чтобы правительства завершили осуществление практических мероприятий по обеспечению того, чтобы всем беженцам была предоставлена возможность реализовать свое право голоса. |
| This practice became untenable once the franchise was extended to ordinary people and governments began to respond gradually - and at first grudgingly - to people's needs for steady jobs and stable prices. | Эта практика стала несостоятельной, когда право голоса было предоставлено простым людям, а правительства начали постепенно реагировать - вначале неохотно - на потребности людей в постоянных рабочих местах и стабильных ценах. |
| What was extraordinary was the unprecedented number of women who freely exercised their right of franchise. | Беспрецедентно высоким было участие женщин, которые свободно осуществили свое право голоса. |
| In 1958 King Mahendra Bir Bikram Shah Dev introduced a new constitution providing for a parliamentary form of government, and the first-ever popular election on the basis of adult franchise was held in early 1959. | В 1958 году король Махендра Бир Бикрам Шах Дев ввел в действие новую конституцию, предусматривавшую парламентскую форму правления, а в начале 1959 года состоялись первые в истории страны всенародные выборы, в которые приняло участие взрослое население, имевшее право голоса. |
| For the 1949-1950 season, Seltzer opened franchise teams and formed the National Roller Derby League (NRDL). | Для сезона 1949-1950 года Зельцер открыл франчайзинговые команды и сформировал Национальную Роллер Дерби Лигу (англ. National Roller Derby League, NRDL). |
| BCCI vice-president Lalit Modi, said to be the mastermind behind the idea of IPL, spelled out the details of the tournament including its format, the prize money, franchise revenue system and squad composition rules. | Вице-президент Совета Лалит Моди, выступая на торжественной церемонии в Нью-Дели, заявил, что является вдохновителем идеи IPL, изложил детали турнира, включая его формат, денежный приз, систему доходов от франшизы и правила композиции команды. |
| However, he received much more attention for his half-time accordion performances; indeed, some basketball historians have credited Lavelli's mini-concerts for saving the early Celtics franchise, which was in danger of folding due to lack of fans and money. | Тем не менее он получал гораздо больше внимания во время своих музыкальных выступлений, а некоторые баскетбольные историки признавали, что его мини-концерты способствовали сохранению его прописки в «Селтикс», которая была под угрозой из-за отсутствия у команды поклонников и денег. |
| Immediately, he began to assemble the components of the franchise's most talented team since the ABA champions of the mid-1970s. | Род Торн сразу начал собирать составные элементы самой талантливой команды с чемпионов АБА середины 1970-х годов. |
| It also holds local rugby league matches and serves as the home ground for the Auckland franchise in the Bartercard Premiership. | Он также проводит местные матчи по регбилиг и служит домашним стадионом для Оклендской команды по регби в Премьер-лиге Бартеррапарта. |
| In 2004, ZeniMax acquired the Fallout franchise from Interplay Entertainment. | В июле 2004 года ZeniMax приобрела права на франчайз Fallout у компании Interplay Entertainment. |
| hack (pronounced "dot-hack") is a Japanese multimedia franchise that encompasses two projects: Project.hack and.hack Conglomerate. | hack (произносится «дот-хак») - японский мультимедийный франчайз, в который входят два проекта: Project.hack и.hack Conglomerate. |
| The Packers are the only community-owned franchise in American professional sports. | «Грин-Бей Пэкерс» - единственный франчайз с общественной формой собственности в крупнейших американских спортивных лигах. |
| In 2009, Anpanman was verified as a Guinness World Record Holder for the highest number of characters in an animated franchise, with a total of 1,768 characters appearing in the first 980 episodes of the TV series and the first 20 films. | В 2009 году Ампамман был занесён в книгу рекордов Гиннесса как анимационный франчайз с наибольшим числом персонажей; на 27 марта того года в 980 первых сериях и 20 фильмах успело появиться 1768 персонажей. |
| In 1971, James Maynard and William F. Carl conceived the idea that became Golden Corral after several unsuccessful attempts to acquire a franchise with other companies. | В 1971 году, у Джеймса Мэйнарда и Уильяма Ф. Карла возникла идея основать собственную компанию после неудачных попыток оформить франчайз с другими компаниями. |
| In 1994, Houston received a franchise in the International Hockey League (IHL), which was named the Aeros after the city's old WHA side. | В 1994 году Хьюстон получил команду в Международной хоккейной лиге (ИХЛ), которая была названа «Аэрос» по имени бывшей команды из ВХА. |
| In the trading windows, a player can only be traded with his consent, with the franchise paying the difference if any between the old and new contract. | Во время торговых окон игрока можно продать в другую команду, но только с его согласия, при этом покупатель выплачивает разницу между старым и новым контрактом. |
| Local soccer fans were concerned that the lack of a natural grass field would hinder Seattle's chances of receiving an MLS expansion franchise. | Местные же болельщики были обеспокоены тем, что отсутствие естественного покрытия может уменьшить шансы Сиэтла получить команду MLS. |
| In 1997, he lost his bid for a potential National Hockey League (NHL) expansion franchise to be called the Hampton Roads Rhinos. | В 1997 году пытался купить команду Национальной хоккейной лиги во время расширения лиги, которую собирался назвать «Хэмптон Роад Ринос». |
| In the mid-1970s, Harry T. Mangurian, Jr. and Beau Rogers joined forces to establish a new North American Soccer League (NASL) franchise. | В середине 70-х двое мужчин, Гарри Мангурян младший и Бо Роджерс, объединились с целью создать новую команду Североамериканской футбольной лиги (NASL). |
| Meanwhile, fan interest in the North Stars was in decline as the team had missed the playoffs in five of the previous six seasons, and the league feared that the franchise was also on the verge of folding. | Между тем, интерес фанатов к «Миннесота Норт Старз» снижался, поскольку команда пропустила плей-офф в пяти из шести предыдущих сезонов, и лига опасалась, что франшиза также находится на грани исчезновения. |
| The most dominant franchise in football. | Дальше самая крутая команда. |
| The Chicago Bulls became the third NBA franchise in the city, after the Chicago Stags (1946-1950) and the Chicago Packers/Zephyrs (now the Washington Wizards). | «Чикаго Буллз» - фактически третья команда НБА в Чикаго, после «Пекерс» (теперь «Вашингтон Уизардс») и «Стегс» (1946-50 гг.). |
| However, the team established a franchise low at 17-65, second worst in the league. | Тем не менее, команда установила низкий результат 17-65, второй худший в лиге. |
| During PonyCon AU on February 22, 2015, McCarthy said that the movie would be unrelated to the Equestria Girls spin-off franchise, and that the crew was "going all out on it, to make sure it doesn't just feel like an extended episode". | Во время PonyCon AU 22 февраля 2015 года Маккарти сказал, что фильм не будет связан с дополнительной франшизой Equestria Girls, и что команда «изо всех сил старается, чтобы убедиться, что это не просто как расширенный эпизод . |
| The Lego Movie is an American media franchise based on Lego construction toys. | КВЛ) - американская медиафраншиза, основанная на строительных игрушках Lego. |
| My Little Pony is an entertainment franchise developed by Hasbro. | «Му Little Pony» - медиафраншиза, принадлежащая компании Hasbro. |
| RWBY (pronounced "ruby") is an American anime-influenced web series and media franchise created by Monty Oum for Rooster Teeth. | RWBY (читается как «Руби») - американский аниме-стилизованный веб-сериал и медиафраншиза, созданная Монти Оумом для Rooster Teeth. |
| Friday the 13th is an American horror franchise that consists of twelve slasher films, a television show, novels, and comic books. | Пятница, 13-е (англ. Friday the 13th) - американская медиафраншиза, в которую входят 12 фильмов ужасов, телесериал, несколько романов и серий комиксов. |
| Indiana Jones is an American media franchise based on the adventures of Dr. Henry Walton "Indiana" Jones, Jr., a fictional professor of archaeology. | «Индиана Джонс» (англ. Indiana Jones) - американская медиафраншиза, основанная на приключениях Доктора Генри «Индианы» Джонса-младшего, вымышленного археолога. |
| On the anniversary of the 1984 introduction of women's franchise in June 2004, the teaching aids for gender-appropriate instruction were updated and presented to the teachers. | По случаю празднования в 2004 году годовщины предоставления женщинам права голоса в 1984 году учителям школ были вручены обновленные учебные пособия по вопросам обучения с учетом гендерного фактора. |
| But again the electorate consisted of only that part of the society which had property and the landless (the vast majority of the population of the colony) had no franchise. | Однако избирательные права, как и прежде, принадлежали только собственникам, а безземельные жители (подавляющее большинство населения колонии) были лишены права голоса. |
| Those events had demonstrated that while much progress had been made, particularly with regard to women's equal franchise and participation in public life, much more remained to be done, especially in relation to persisting stereotypical attitudes towards the gender roles of women and men. | Эти мероприятия наглядно продемонстрировали, что, несмотря на существенный прогресс, особенно в деле обеспечения равного права голоса женщин и их участия в общественной жизни, многое еще предстоит сделать, прежде всего из-за сохранения стереотипных представлений о гендерной роли женщин и мужчин. |
| Franchise or exercise of the right to vote, is considered to be the core of modern democracies, on account of its intrinsic value as a political right and its power to convey and represent the supreme will of the people. | Право на участие в выборах, понимаемое как реализация права голоса, является основой современной демократии как в силу своей значимости в качестве политического права, так и поскольку оно способно транслировать и выражать суверенную волю народа. |
| Historical materials - from the fight for women's franchise to its introduction in Liechtenstein - were presented on and in stands. | Ее стенды содержали исторические материалы, рассказывающие о борьбе за право женщин на участие в выборах и предоставлении женщинам Лихтенштейна права голоса. |